Pages

domingo, 29 de julio de 2018

¿Quién quiere arrojar la Estatua de la Libertad al mar?

The gift of France to the American people, the Bartholdi colossal statue, Liberty enlightening the world

Y aprovechando la temporada estival, animo a aquellos que aún no han puesto el pie en aguas de Nueva Jersey, a que lo hagan lo antes posible, porque anda en las cabezas de algunos republicanos que la Estatua de la Libertad solo anima a que la chusma invada el país y piden que sea pasto de los tiburones. Y todo por un soneto que Emma Lazarus escribió en 1883. Su intención era recaudar fondos para darle un pedestal a la Mujer de la antorcha. The New Colossus, El Nuevo Coloso, fue el poema que consiguió aupar a la Señora Libertad, y como recompensa el Coloso se grabó a sus pies. He aquí algunos de los versos, que, a mi entender, habrán podido erizar la piel republicana. Mención especial para esa basura de la tempestad. Lo dicho, a darse prisa.

"Give me your tired, your poor,
Your huddled masses yearning to breathe free,
The wretched refuse of your teeming shore.
Send these, the homeless, tempest-tost to me."

"Dadme tus cansados, tus pobres,
Tus masas amontonadas gimiendo por respirar libres,
Los despreciados de tus congestionadas costas.
Enviadme a estos, los desposeídos, basura de la tempestad".

No hay comentarios:

Publicar un comentario