jueves, 23 de septiembre de 2021

Kit de inglés 261: nickelodeon.

Y ya que estrenábamos la semana con cine, volvemos al séptimo arte con nickelodeon. Se trata de un vocablo formado por la palabra nickel, que es la moneda de cinco centavos, y la terminación -odeon, de la palabra griega antigua odeion, un teatro cubierto. Cinco centavos era lo que costaba ver una película.  

Parece ser que fue el coronel William Austin, propietario en Boston del Austin Nickelodeon, el primero que usó este término en 1888, aunque sería el empresario John P. Harris de Pittsburgh, cuñado y socio de Harry Davis, el que le diera el empuje definitivo. 

Pronunciación de andar por casa: "niquelódion". Y la buena aquí, con frase del profesor.

I heard the nickelodeon started in Pittsburgh.

Había oído decir que los nickelodeon comenzaron en Pittsburgh.

miércoles, 22 de septiembre de 2021

¿Mes de la Herencia Hispana, Latino o Latinx?

 Y en pleno Mes de La Herencia Hispana, estas son las actividades que propone el Smithsonian. Este año el lema elegido ha sido "Esperanza: una celebración de la herencia hispana y de esperanza". El National Council of Hispanic Employment Program Managers, un consejo integrado por representantes de agencias gubernamentales, organizaciones sin ánimo de lucro y otro tipo de instituciones decidieron que fuera la propuesta de Victor Anthony Zertuche, abogado que trabaja para la Agencia de protección medioambiental, la que nos representara este año. 

Según datos del último censo, hay más de sesenta millones de hispanos viviendo en Estados Unidos. Una cuarta parte está en California. El grupo más amplio es de origen mejicano, con más de 37 millones de personas. De lejos, el puertorriqueño, con casi seis. Y ya más distanciados, con aproximadamente un millón por comunidad, aparecen los cubanos, salvadoreños, guatemaltecos, colombianos y hondureños.  

Fue en 1968, con Lyndon Johnson, cuando se incluyó en el calendario una franja para  para celebrar la herencia hispana, aunque por aquel entonces solo era una semana.  Veinte años más tarde, en 1988, Ronald Reagan la alargaría para que llegara al mes, del 15 de septiembre al 15 de octubre, periodo que cubre los aniversarios de las independencias de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua y Honduras. Entre medias, las de México, Chile y Belice, y que, culminan, en el Día de la Raza, el 12 de octubre. Por cierto que, quizás estos 31 días dedicados al Mes de la Herencia Hispana, en la próxima convocatoria pasen a llamarse  Mes Latino o Latinx. 

lunes, 20 de septiembre de 2021

Cine, pero en silencio.

El 29 de septiembre, además de ser el natalicio de Cervantes, celebraremos el primer aniversario del Día de las películas mudas. Se ha elegido el 29 de septiembre porque otro magnífico, Harold Lloyd, comparte fecha de cumpleaños con el astro. 

Aunque ya existen festivales que cubren este género, (probablemente el de San Francisco, que se viene celebrando desde 1996, sea el más conocido), las películas mudas no contaban con su Día. La idea ha salido precisamente de un pitsburgués, Chad Hunter, director de la Sociedad de películas mudas de Pittsburgh, de Brandee B. Cox, archivera en la Academy Film Archive, y de Steven K. Hill, que es archivero en la Universidad de California. 

Aquí, en Pittsburgh, ya se han vendido todas las entradas para esta primera función que abre, ni más ni menos que con Blackmail (Chantaje) de Hitchcock. Con música en directo a cargo de Tom Roberts, pianista que trabajó con el músico canadiense Leon Redbone, el creador de la partitura para la película El aviador de Scorsese. 

No es de extrañar que en el trío que ha participado en esta iniciativa uno de sus miembros proceda de Pittsburgh. Sin ir más lejos de aquí salió uno de los primeros cines del país, el Nickelodeon, que abrió sus puertas en 1905 de la mano de Harry Davis. Solo el Electric Theatre establecido en 1902 en Los Ángeles y el Vitascope Theatre de los hermanos Mark, inaugurado en Búfalo en 1896, lo superan en antigüedad. 

Por cierto que, en 1907, otros cuatro hermanos, en este caso los Warner, abrieron cerca de aquí, en New Castle, su primer cine, el Cascade Picture Palace (Palacio de la cascada), más tarde reconvertido en oficinas. The Great Train Robbery, (Asalto y robo de un tren), fue la película que se proyectó. Fue también aquí, en New Castle, donde, a los dieciocho años, la carrera del cómico Bob Hope despegaría. 

jueves, 16 de septiembre de 2021

Kit de inglés 260: Down the road.

En el kit 55 y en el 250 salimos a carretera, y esta semana volvemos con down the road. Literalmente "abajo de la carretera" y que podríamos traducir por en el futuro

La pronunciación pardilla: "dáun de róud". Y la buena aquí, con los impresionantes Flatt y Scruggs. 

No está claro de dónde salió el sentido figurativo de esta expresión, aunque parece ser que surge en los años 60 del siglo XX. 


Frase:

One year down the road, you might buy a new car.

 Puede que en un año te compres un coche nuevo.   




miércoles, 15 de septiembre de 2021

Vamos que nos vamos.

Y dentro de unas horitas, a las 8:02 de la tarde de aquí, nueva misión espacial. Cuatro miembros de la población de a pie, capitaneados por el multimillonario Jared Isaacman, que es el que corre con prácticamente todos los gastos, saldrán del Kennedy Space Center de Florida a bordo del Falcon 9 de la empresa SpaceX.

Unos tres o cuatro días estarán dando vueltas a la Tierra estos cuatro afortunados, dos hombres y dos mujeres, en la Misión Inspiration4. El viaje acabará en el Atlántico, cuando la cápsula Dragón, con sus seis paracaídas, besará el agua. Altitud de unos 575 kilómetros. Seguro que con magníficas vistas. Como magnífico es también que, el dinero recaudado, vaya a un hospital infantil.

Y para los noctámbulos, aquí el directo. La retransmisión a partir de las 7 hora de Nueva York.  

domingo, 12 de septiembre de 2021

El morro de Tejas.

La verdad es que hay echarle un ole con ole a Tejas. Hace unos días nos daba el sorpresón con su curiosa ley del aborto por la que cualquier terrícola puede embolsarse 10000 dólares si da el soplo de que una alocada en avanzado estado de gestación, (más de seis semanas), se ha pasado por una clínica de interrupción del embarazo, y este jueves nos aprobará otra obligando a que los Facebooks y los Twitters dejen de censurar las opiniones y comentarios conservadores. 

Foto de  Keith Weller. Cortesía USDA ARS. 

En la tierra del liberalismo salvaje, la Tejas conservadora, ¿obligando a los medios a que dejen de aplicar su credo? Eso sí que es echarle morro. 

viernes, 10 de septiembre de 2021

Kit de inglés 259: For the birds.

Y esta semana una de animales con For the birds. Literalmente "para los pájaros" y que podríamos traducir por no valer para nada o para tirar a la basura. 

La pronunciación casera: "for di berds". Y la buena aquí

Esta forma parece surgir de la arena militar, en concreto a raíz de un folleto divulgativo elaborado para familiarizar al personal destinado en África del Norte con los rituales y la cultura musulmana. El cabo John J. Gubelman envió al periódico Corvallis Gazette-Times de Corvallis, en Oregón, una nota presentando dicho folleto. El 9 de febrero de 1943, el periódico publica un artículo titulado Camp Adair Version Tells How to Make Friends in Africa, (El campamento Adair dice cómo hacer amigos en África) y que recoge la presentación del cabo. He aquí la sección en la que aparecen los pájaros. 

Don’t kill snakes and birds. Some Arabs believe that the souls of departed chieftains dwell in them. (The editor believes this is strictly for the birds.)

No matéis ni serpientes ni pájaros. Algunos árabes piensan que las almas de los jefes fallecidos habitan en ellos. (El editor piensa que esto es una idiotez).