viernes, 26 de febrero de 2021

Kit de inglés 234: On a dime.

Esta semana, una de monedas con On a dime. Literalmente equivaldría a "en la moneda de diez centavos". Esta forma puede tener varias traducciones, dependiendo del verbo al que acompañe, pero hoy solo nos detendremos en dos significados porque salieron juntos. Uno es de repente y el otro con exactitud. Esto es así porque a mediados del siglo XIX se utilizaba la moneda de diez centavos, la de menor tamaño, para indicar que una acción estaba tan milimetrada, que se podía llevar a cabo en la superficie de esta moneda. 

Pronunciación casera: on a dáim. Y la buena aquí

Frase: Things changed on a dime. 

Todo cambió de repente.

miércoles, 24 de febrero de 2021

Peregrina Verdad.

Según los conservadores de arte que han evaluado los destrozos en el Capitolio, las reparaciones van a costar unos 25000 mil dólares. Las personalidades que requerirán, como mínimo, una manita de pintura, son los presidentes Madison y Quincy Adams. En piedra los destrozos han sido más notables. En mármol y granito tenemos los bustos de Joe Cannon, Be shekee, Champ Clark, Joe Martin y Thomas Brackett Reed y una estatua de Jefferson. Sojourner Truth, que también tiene busto desde 2009, se libró de esta furia. La cara de Sojourner Truth, obra de la afamada artista Artis Lane, fue la primera talla con rostro de mujer afroamericana que puso los pies en el Capitolio. ¿Y quién fue Sojourner Truth? Entre otras cosas, una de las primeras mujeres afroamericanas que consiguiera ganarle una batalla judicial a un hombre blanco, aunque, desgraciadamente, la acción legal no le devolviera el hijo robado. 

Sojourner Truth (literalmente Peregrina Verdad) nació con el nombre de Isabella Baumfree, pero lo cambió por una llamada divina. Su vida, como la de cualquier persona nacida en la esclavitud, no fue fácil. Según Harriet Beecher Stowe, se conocieron en  1853, Truth era una mujer de magnética presencia, que, aunque no sabía leer, predicaba con una habilidad conmovedora. Por lo visto, también era una excelente cantante. Truth dedicó toda su vida a combatir la esclavitud y a defender los derechos de las mujeres. 

Por cierto que el Capitolio, terminado en 1800, aún guarda entre sus paredes testimonios de actos de brutalidad cometidos durante su historia. Allí están los impactos de bala del ataque del 1 de marzo de 1954, cuando unos nacionalistas puertorriqueños hirieron a cinco miembros de la Cámara de Representantes. O más atrás en el tiempo, en plena Guerra de Secesión, cuando soldados de la Unión grabaron a bayoneta la mesa del senador Jefferson Davis. Y un poco antes, durante la construcción del mismísimo Capitolio, cuando las personas esclavizadas que lo levantaron dejaron su paso marcado a cincel sobre las columnas de la cripta que nunca ocupó el hombre para el que iba destinada. El presidente Washington.     

Y un dato menos sombrío y ya que el Perseverancia está en Marte. En 1997 el rover que llegó al planeta se llamaba "Sojourner". 

domingo, 21 de febrero de 2021

Un 21 de febrero...

El 3 de abril de 1964, en Cleveland, Ohio, un día y cuatro años antes de que Martin Luther Jr. fuera asesinado, el pastor de la Nación del Islam, Malcolm X, El-Hajj Malik El-Shabazz, pronunció su famoso discurso The Ballot or the Bullet, Voto o bala. Con este discurso, Malcolm X, que sería asesinado un 21 de febrero del año siguiente, hacía global su preocupación por el racismo y el imperialismo que sufrían las personas negras. Para recordarlo, aquí dejo algunas de sus reflexiones.


No soy americano. Soy uno de los 22 millones de personas negras que son víctimas del americanismo. Uno de los 22 millones de negros que son víctimas de la democracia. Nada más que hipocresía disfrazada. [...] Necesitamos ampliar la lucha por los derechos civiles llevándola a niveles más altos: al nivel de los derechos humanos. Mientras estén enfrascados en una lucha por los derechos civiles, sépanlo, se estarán limitando a la jurisdicción del Tío Sam. Nadie del mundo exterior puede manifestarse en favor de ustedes mientras su lucha sea una lucha por los derechos civiles. Los derechos civiles son parte de los asuntos internos de este país.

jueves, 18 de febrero de 2021

Kit de inglés 233: Chill.

Y como seguimos en el mes de la Herencia Afroamericana, una creación atribuida a Sugarhill Gang, un grupo de música rap bastante más conocido en Europa que en Estados Unidos. La canción en la que aparecía esta forma era Rapper's Delight, (La delicia del rapero), de 1979. 

Chill lo podemos traducir por relajarse o calmarse. La pronunciación no es complicada. "Chil". Y la buena aquí, con sus creadores.  

  

Frase: Time to chill. 

Hora de relajarse.

lunes, 15 de febrero de 2021

El martes, ¿es Martes ...?

Y seguimos de fiesta. Hoy, lunes, es Día de los presidentes aquí. Y mañana es el Martes gordo o Martes de Carnaval. 

Una festividad luisiana que acabo de descubrir gracias a Terence Simien es la carrera de Martes de Carnaval. Una celebración de origen francés que probablemente se remonte a tiempos medievales, cuando los pobres que vivían en las zonas rurales se acercaban a los centros urbanos pidiendo por las casas y castillos de los más adinerados algo de comer. Cuando el magnánimo aflojaba la bolsa, el mendigo bailaba y cantaba para pagar su generosidad. 


En esta carrera también se suelta un pollo al que hay que dar caza, (puede costar un poco porque muchos participantes están como una cuba), tradición que también se seguía en la Francia medieval. La persecución del animal en algunos sitios se hace a pie, con un capitán o varios, que van a caballo. Las hay más modernas y algunos prefieren ir en furgoneta o en moto. Normalmente a las mujeres no se les ha permitido participar en la persecución del ave, aunque, a finales del siglo pasado, se fue abriendo la mano. En algunas localidades existen grupos compuestos solo por mujeres. 

La influencia celta también se deja sentir: la canción, que no la letra, que se entona para el Martes de Carnaval y que se conoce por Canción de Martes de Carnaval se trajo de la Bretaña francesa. También es de origen celta la costumbre de llevar látigos (los americanos suelen estar hechos de tela de arpillera) con los que intimidar al que no quiera soltar la comida. Al final de la carrera, los participantes preparán gumbo (se pronuncia gámbo, una especie de caldereta con ingredientes varios) y compartirán las viandas en un festín comunal. 

Fueron los colonos acadienses (también conocidos por cajunes), deportados por los ingleses a mediados del siglo XVIII y que se refugiaron en el sur de Luisiana, los que trajeron consigo su lengua, su música y sus tradiciones, como es el caso de la carrera que nos ocupa. En cuanto a la vestimenta, también van disfrazados con capirotes estilo nazareno o, efectivamente, a lo Ku Klux Klan, (aunque no tienen ninguna relación con este movimiento, ya que el KKK vino después de la Guerra de Secesión y los trajes se venían usando siglos antes), mucho más rudimentarios y no tan tenebrosos. Las máscaras están hechas de tela metálica y los disfraces, muy coloridos, parece que estén hechos de retales, y suelen imitar a animales de pico y pluma.  

Y para los que sepan francés o quieran disfrutar de este Martes a ritmo de Carnaval, aquí va una versión de la Canción de Martes de Carnaval.


 "Le Chanson de Mardi Gras".  


Les Mardi Gras vient de tout partout, tout le tour du moyeu.

Vient une fois par an pour demander la charité.

Une vieille patate, une patate et des gratons.


Les Mardi Gras vient de tout partout, tout le tour du moyeu.

Vient une par an pour demander la charité.

Une vieille patate, une patate et des gratons.


Capitaine, capitaine voyage ton flag, tout le tour du moyeu.

Une fois par an pour demander la charité.

Et des patates, des patates et des gratons.


Les Mardi Gras vient de l’Angleterre, tout le tour du moyeu.

Vient une fois par an pour demander la charité.

Une vieille patate, une patate et des gratons.


domingo, 14 de febrero de 2021

¿Música criolla y música...?

Hace unos días me llegó una invitación para asistir (virtualmente, claro) a un concierto de música zydeco con los dos veces Grammyzados Terrance Simien and the Zydeco Experience (Terrance Simien y la experiencia zydeco). No sabía qué tipo de música iba a encontrar (reconozco mi espantoso vacío) y la verdad es que ha sido un grato descubrimiento.  

La música zydeco es la música de los afroamericanos afincados en Luisiana y que, por estas fechas, suena en cualquier esquina para celebrar Mardi Gras, nuestro Martes de Carnaval. El zydeco parece que evolucionó a partir de la música cajún, es decir, de la música que trajeron los blancos a Luisiana, y que,  a su vez, también se impregnó de los sonidos de los pueblos nativos americanos. 

Este tipo de música ganó popularidad a partir de los años 30 del pasado siglo gracias a Amédé Ardoin, primer criollo afroamericano que grabó un disco. Su acordeón y sus canciones improvisadas fueron las que establecieron esta corriente, aunque fue años más tarde, en la década de los 60, cuando Clifton Chenier le dio el impulso definitivo al mezclar los ritmos de la música criolla, el rock, el rhythm and blues, el jazz y el soul con los de la música zydeco.  

El acordeón es el instrumento rey en la música zydeco, siendo una tabla de madera para lavar, de esas antiguas, sobre la que se golpea, el duque. Marcela, hija de Terrance, excelente cantante, también nos demostró su pericia con una alternativa a la tabla de madera. Se trataba de una especie de plancha de acero que, a modo de peto sin espaldar, se colgaba del cuello. Con una cuchara en cada mano raspaba la plancha acanalada. En cuanto a las letras, casi todas estaban en francés. 

Aquí, Bois Sec Ardoin y Canray Fontenot, maestros de este arte. 

jueves, 11 de febrero de 2021

Kit de inglés 232: Humdinger.

Esta semana, humdinger. Alguien o algo excepcional.  

La pronunciación para salir del paso: "hamdínguer". Y la buena aquí, con los chicos granjeros de Arkansas.  

Su origen es desconocido. Se piensa que quizás proceda de las palabras hummer y dinger que, independientemente, también se traducen por alguien o algo de calidad superior. Se registra por primera vez en 1883, en un artículo publicado en el periódico Daily Enterprise de Livingstone, Montana, el 4 de junio de ese año. 

Frase: The relative calm was in itself a surprise since Thursday’s showdown was poised to be a real humdinger.

La relativa calma fue de por sí una sorpresa, ya que el debate del jueves prometía ser algo excepcional.  

miércoles, 10 de febrero de 2021

¿Y la primera novela detectivesca afroamericana fue...?

 Muchos hemos oído hablar de Chester Himes, al que precisamente perdimos en España, pero seguro que nos cuesta más reconocer el nombre de Pauline Hopkins, la primera persona afroamericana que publicó una novela detectivesca: Hagar’s Daughter: A Story of Southern Caste Prejudice (1901-02). La Hija de Hagar: una historia sobre el prejuicio de casta sureño. La obra fue publicada por entregas en la revista bostoniana The Colored American Magazine (Revista para las personas de color) de la que Hopkins era editora. Hopkins, aunque nació en Portland, Maine, en 1859, se crió en Boston. Procedía de una familia de intelectuales. Además de ser escritora y editora, también fue periodista, dramaturga e historiadora, y siempre estuvo involucrada en el activismo social. 

La hija de Hagar es una novela en la que, una joven sirvienta africanoamericana llamada Venus Johnson, colabora con Henson, detective africano que llega a Estados Unidos para trabajar en una agencia de detectives multirracial. Entre los dos, resolverán el misterio de la desaparición de la bella hija de Hagar. 

La lectura de la obra no es fácil. La gran abundancia de personajes, las tramas paralelas y el constante desdoblamiento de los personajes (curiosamente la propia escritora a veces escribía bajo el pseudónimo de Sarah A. Allen, que eran el nombre y apellido de su madre) hacen difícil seguirla. Por ejemplo, la propia Venus, a veces tiene que disfrazarse de hombre, mientras que Henson se hace llamar así para cubrir su verdadera identidad, que no desvelaré porque si lo hago desmonto toda la obra. Lo que sí puedo decir es que en esta obra tenemos los ingredientes propios de la novela de misterio: un juicio por asesinato o un intento de rapto, por citar algunos.

Por supuesto, también contamos con contenido propio de la novela sentimental. La autora explora las relaciones amorosas valiéndose de distintos tipos de uniones. Así tenemos al matrimonio compuesto por Marthy e Isaac, dos antiguos esclavos. Marthy representa a la abnegada esposa, mientras que el esposo es el hombre abyecto, que aún mantiene su fidelidad por el que fuera su dueño. Tenemos la relación de la propia detective, Venus, con John. Pero es al triángulo amoroso entre Jewel Bowen, Cuthbert Sumner y Aurelia Walker Madison, al que Hopkins dedica más tiempo. Aurelia representa a la mujer ambiciosa, que pretende casarse con el hombre político, (que está prometido a Jewel), para saciar su voraz apetito de poder y dinero. Solo hay un problema. Aurelia es mulata. En cuanto Sumner lo descubre, la repudia, y toma a la fiel Jewel como esposa.   

A través de estas relaciones, la autora advierte que, si la sociedad americana quiere progresar, se debe terminar con la esclavitud y los prejuicios raciales, al tiempo que nos permite ver la duplicidad moral de los Estados Unidos de la época y nos deja claro que, la decencia, no tiene color.

Aquí dejo el enlace con la obra para aquellos que sepan inglés. Y creo que aún no hay película.      

martes, 9 de febrero de 2021

El tren, ¿a dónde nos lleva?

Y en el Mes de la Herencia Afroamericana traigo a un cantante y letrista que nos dejara hace unos días. El maravilloso Jim Weatherly. Este hijo de Misisipí decidió dedicarse al mundo de la farándula en lugar de convertirse en estrella del fútbol americano.  

Weatherly no era afroamericano, pero una de sus canciones que saliera primero con su voz, alcanzó fama mundial gracias a los fabulosos Gladys Knight & The Pips. La canción en cuestión que, por cierto, cantara antes que ellos la mamá de la malhadada Whitney Houston, Cissy Houston, era ni más ni menos que Midnight Train To Georgia (Tren de medianoche a Georgia), según la revista Rolling Stone, en el top de las 500 mejores canciones de todos los tiempos. 

En un principio, Weatherly la grabó con el título Midnight plane to Houston, (Vuelo de medianoche a Houston). El título salió de una conversación telefónica con uno de los Ángeles de Charlie, Farah Fawcett, mientras esta hacía las maletas para coger un avión que la llevara hasta Houston, Tejas, donde residía su familia. Cissy Houston, apellido y ciudad aquí coinciden, dijo que su familia era de Georgia, y que nunca había cogido un avión para ir a Tejas. Weatherly no tuvo inconveniente en que se cambiara el título, cambio, por cierto, más que atinado. Un tren siempre es mucho más evocador que un avión, y es preferible un estado con nombre de mujer que una ciudad petrolera...

Weatherly era un auténtico conocedor de su arte. Las canciones deben destilar honestidad y huir de la falsa sinceridad. Esta fue una de las joyas que nos dejó a los escritores y que, sin duda, debería figurar en nuestro kit de imprescindibles.

Celebremos la generosidad del maestro con Gladys Knight & The Pips

domingo, 7 de febrero de 2021

Soñar sakuras en ...

Como ya se huele, aunque se está haciendo de rogar, por lo menos aquí en Pittsburgh, la primavera, hoy una entrega sobre los cerezos en flor (sakura) de Washington. Todo se debe al empeño de la viajera, fotógrafa, escritora (suya es la primera guía de viajes a Alaska) y periodista Eliza Scidmore, que, con un hermano trabajando en el consulado estadounidense en Japón, se lía la manta a la cabeza, y, en 1885, con 28 años, decide ir a visitarlo. Inmediatamente, queda cautivada por la sublime belleza del espectáculo. En cuanto llega a América, se pone a remover Roma con Santiago para que, el Parque Potomac, se cubra de cerezos. No será hasta el 27 de marzo de 1912 cuando, por fin, la primera dama, la esposa del presidente Taft, gran amante y conocedora de la cultura y tradiciones asiáticas, (había pasado bastante tiempo en Filipinas ya que su esposo estuvo destinado allí), plante en el parque, junto a la esposa del embajador japonés, la señora Iwa Chinda, los dos primeros cerezos junto a la Cuenca Tidal. 

Fue gracias al editor Gilbert H. Grosvenor y a David Fairchild, botánico del Departamento de Agricultura y yerno de Alexander Graham Bell, cofundador de la National Geographic Society, (Eliza trabajó como reportera para la National Geographic. Charles McCarry, su editor, decía de ella que fue la mejor periodista que tuvo la revista), cuando la idea finalmente cuajó. A Japón llegaron las intenciones de los americanos y, en un gesto de amistad, el alcalde de Tokyo donó 3000 cerezos. De los originales, aún quedan unos cuantos. 

Aquí unas fotografías fantásticas para soñar sakuras.

jueves, 4 de febrero de 2021

Kit de inglés 231: Deplatforming.

Y esta semana una de tecnología con deplatforming. Una forma nueva que literalmente se puede traducir por "sacar de la plataforma" y que podría equivaler a ignorar o vetar a alguien en las redes sociales.

Pronunciación casera: "deplatfórmin". Y la buena aquí

Según Ngram Viewer es en el 2013 cuando comienza a circular, aunque parece que es el 10 de febrero de 2017 cuando Kotaku.com, una página web de juegos australiana, la registra por primera vez de manera escrita. Diez días después, aparece en Salon.com, una página digital de opinión política de corte progresista. 

Un usuario incluyó esta forma en una respuesta a un artículo sobre un juego de los creadores Jane Friedhoff y Ramsey Nasser llamado Handväska!, bolso en castellano, en el que una mujer le arreaba un bolsazo a un neonazi. 

Los autores del juego se basaron en un hecho que sucedió en 1985 en Suecia, en el que, la malhadada Danuta Danielsson, hija de superviviente de Auschwitz, efectivamente le daba un bolsazo a un manifestante neonazi. 

Frase: 

Georgetown University Discusses The Great Deplatforming.

Georgetown University debate el gran veto.

miércoles, 3 de febrero de 2021

Salir de la roca.

Y ya que el 1 de febrero entramos en el Mes de la Herencia Afroamericana, hoy, el monumento a la memoria del doctor Martin Luther King, Jr., en la Explanada Nacional, en Washington, D.C. 

El monumento se compone de dos piezas. Un desfiladero de unos tres metros de anchura horadado en la Montaña de la desesperación, una montaña de granito, nos permite la entrada al conjunto. A continuación la Piedra de la esperanza, una roca de unos 30 pies de altura de la que nace la figura del Doctor. Sobre la roca, inscritas catorce citas. La más antigua es del incidente del boicot de autobuses de Montgomery, en Alabama, de 1955, mientras que la más reciente se extrajo del último sermón que dio el Reverendo en la Catedral Nacional de Washington cuatro días antes de su asesinato, en 1968.   


Los nombres de Montaña de la desesperación y Piedra de la esperanza salieron del discurso "Tengo un sueño" que el Doctor pronunciara un 28 de agosto de 1963 frente al monumento conmemorativo de Lincoln. El Doctor mira hacia la Cuenca Tidal, un pantano que, alrededor del 4 de abril, precisamente fecha de su asesinato, se disfraza con los cerezos en flor. El escultor jefe, Lei Yixin, de China, lo refleja como un hombre de estado, de pie. Lleva un traje sobrio. Tiene los brazos cruzados. En una mano, lleva unas hojas de papel enrolladas, probablemente uno de sus discursos. Se le representa con las venas abultadas, es natural, después del esfuerzo que le ha costado salir de la piedra. Aún así, el Doctor permanece imperturbable.  

Curiosidades. 

  • Su monumento reside en el 1964 Independence Avenue, 1964 Avenida de la Independencia, año en el que la Ley de Derechos Civiles fue promulgada.
  • Es el primer monumento conmemorativo a una persona afroamericana en la zona de la Explanada.
  • Su inauguración estaba prevista para el 28 de agosto de 2011, pero el huracán Irene obligó a postponerla hasta octubre.

martes, 2 de febrero de 2021

Nieve a la vista.

Phil, la marmota, ha dicho que nos fastidiemos. Que ha visto su sombra y que nos quedan seis semanas más de nieve. Y, de momento, no parece andar descaminada. Por lo menos en Pensilvania. 

El bueno de Phil lleva desde el 2 de febrero de 1887 dándonos sus predicciones. Este acontecimiento arranca con la festividad cristiana de la Purificación de la Virgen, que también llamamos fiesta de las Candelas o de la Virgen de la Candelaria. 

Era costumbre que el celebrante repartiera velas bendecidas entre los devotos. Según San Anselmo, arzobispo de Canterbury, "los cirios", que, por cierto, debían estar hechos con cera de abeja, "representaban la carne virginal del Divino Infante, la mecha, su alma, y la llama, su divinidad". 

Parece que fueron los alemanes los que comenzaron a llevar a la ceremonia un erizo para que se dedicara a vaticinar el tiempo. Ya sabemos que en esa zona las nieves y los fríos no son extraños. Al llegar a América, los alemanes que se asentaron en Pensilvania lo tuvieron más difícil para encontrar erizos, con lo que tuvieron que conformarse con la Marmota monax, tan abundante por estos lares.