jueves, 30 de marzo de 2023

Kit de inglés 338: Keep your eyes skinned, Keep your eyes peeled.


Cortesía ars usda

Esta semana nos vamos al óptico con keep your eyes skinned, literalmente "mantén tus ojos pelados", y que podríamos traducir por mantén los ojos bien abiertos o estate atento. 

Pronunciación atónita: "quip yor áis sssquind". Y la buena aquí

Esta expresión salió de Estados Unidos en 1828 con la forma skinned, aunque fue rápidamente remplazada por peeled. 

Frase: Keep your eyes skinned/peeled for a blue jay.

A ver si encuentras arrendajos azules. 


lunes, 27 de marzo de 2023

¿ Saldrá de la marihuana?

Y abrimos semana con asunto difícil. San Francisco, ciudad conocida por ser de mente muy abierta y progresista, ha puesto sobre la mesa esta propuesta: entregar 5 millones de dólares a todo aquel que pueda demostrar que es de origen afroamericano, vecino de San Francisco, (supongo que esta cláusula es para evitar que San Francisco se convierta en una ciudad refugio), y que desciende de alguien que estuvo preso. En el paquete reparación también se contemplan otras mejoras, entre ellas subsidios para la compra de una casa o la eliminación de impuestos para los dueños de empresas. 

Cortesía ARS USDA/ Kristie Graham

Algunos ya han puesto el grito en el cielo porque, lógicamente, es mucho dinero, y aducen que esa entrega podría asfixiar a los contribuyentes. Tal vez todas las recomendaciones que aparecen en la propuesta de San Francisco no se materialicen, esos cinco millones puede que se rebajen considerablemente, pero otras seguro que saldrán adelante. 

En Evaston, cerca de Chicago, algunas personas ya han podido acogerse al plan de reparaciones de la ciudad, que, además de contar con el privilegio de ser el primer núcleo del país en comenzar con estas devoluciones, ha destinado diez millones de dólares a pagar en diez años. El dinero procede de la venta, regulada, claro está, de la marihuana. Boston también ha acometido empresa similar y una comisión que se creó el pasado diciembre está estudiando cómo efectuar ese pago.

Para los amantes de los debates. Aquí dejo a dos colosos enzarzados en esta discusión. Loury, en contra de las reparaciones. Hitchens, a favor.

viernes, 24 de marzo de 2023

Kit de inglés 337: go to the mat

flickr

Esta semana una de deportes con go to the mat, literalmente "ir a la alfombra o a la estera" y que podríamos traducir por luchar como un jabato o ir a por todas.

Pronunciación asfáltica: "góu tu de mat",  y la buena aquí.

Esta forma sale a principios del siglo XX de la lucha libre.

Frase: They were willing to go to the mat.

Estaban listos para ir a por todas.

miércoles, 22 de marzo de 2023

¿Seis de Steinbeck o ChatGPT?

Hace ya tiempo que colgué las 8 reglas de oro que Kurt Vonnegut dejara a aquellos, (humanos todos), que buscaran dedicarse a escribir relatos. Los que somos conscientes de lo costoso y doloroso que resulta parir una buena naracción, eternamente agradecidos. En los tiempos del ChatGPT, donde, en cuestión de segundos, nos marcamos un texto impoluto que denigra el esfuerzo del artista que lo creó, invoco a John Steinbeck y sus seis. Aquí planto la reactividad del primero. Insustituible. 

loc.gov


  1. Olvida la idea de que alguna vez vas a terminar. Aparta de tu mente las cuatrocientas páginas y escribe solo una página al día, eso ayuda. Luego, cuando logres terminar, siempre te sorprendes.


lunes, 20 de marzo de 2023

¿Insectos o arácnidos?

Abrimos la semana con una de arácnidos. Las tan temidas garrapatas. Aún no ha llegado la primavera, y ya están dando los primeros quebraderos de cabeza a los excursionistas. El aumento de las temperaturas que nos han traído tantos metanos y dióxidos de carbonos revive estas pestes. 


Cortesia ARS USDA

En Maine, Vermont, Nuevo Hampshire, Nueva Jersey, Nueva York, Massachusetts y Rhode Island, a la babesiosis, enfermedad que transmiten las garrapatas del ciervo, ya se la considera endémica. Y los casos de babesiosis van en aumento. 

La garrapata del noreste no tiene tanta mala uva como la de Tejas, llamada Lone Star porque en el centro de su cuerpecito montero tiene una especie de estrellita amarillenta, de ahí que lleve el apodo del estado que la aloja, el estado solitario de la estrella. El caso es que este simpático animalejo, además de dejarnos sus bacterias, puede producir una reacción que sus compañeras de la zona del este ahorran a sus víctimas. Alergia a las carnes rojas (síndrome de alfa-gal), precisamente en un estado tan carnívoro. El pescado y el pollo, se libran.  

viernes, 17 de marzo de 2023

Kit de inglés 336: Whack-a-mole

Reconozco que esta expresión se me resitió un poco. No porque no entendiera su significado, sino porque, cuando me la pronunciaban, mi cabeza me la transcribía como guacamole, y es que son, o al menos así me lo parece a mí, bastante parecidas. Whack-a-mole con pronunciación mamporrera: "guác a mol". Y la buena aquí

flickr

Literalmente "dar un mamporro al topo", y que podríamos traducir por no dar abasto, especialmente cuando hablamos de problemas. ¿Y por qué se usa un "topo" en tan colorida imagen en lugar de, pongamos por caso, un zorro? La imagen que vale más de mil palabras. 

Esta forma sale de un juego japonés que, en 1971, el estadounidense Aaron Fletcher sacó del país, y, que, con unos cuantos cambios, consiguió colocar en los salones recreativos. El jueguecito, que se llama Whac-A- Mole, consiste en darle mazazos a los topos cada vez que saquen la cabeza por los orificios. El primer jugador que llegue a los 150 puntos es el que se lleva el gato al agua.  

Para los curiosos, aquí dejo la pronunciación de guacamole, la sabrosa pasta de aguacate. 

Frase: Facebook plays whack-a-mole with foreign election interference. 

Facebook no da abasto con las interferencias electorales que vienen del extranjero.

jueves, 16 de marzo de 2023

¿Qué es el Lorem ipsum?

Hoy jueves, antes de meternos de lleno con el inglés, una de relleno con el Lorem ipsum. Y ¿qué es el Lorem ipsum? Aquí, la explicación. Y aquí, la fotografía de Richard McClintock, profesor de Latín de la Universidad de Virginia, descubridor del textito que ahora usamos de relleno en las páginas web cuando nos falta información. Lo encontró en el De Finibus de Cicerón, edición de Loeb

loc.gov

El texto en cuestión:

"Lorem  ipsum  dolor sit  amet,  consectetur adipisicing  elit, sed  do eiusmod tempor incididunt  ut labore  et dolore magna aliqua. Ut  enim  ad  minim  veniam, quis  nostrud exercitation  ullamco laboris  nisi  ut  aliquip  ex  ea  commodo  consequat.  Duis  aute irure dolor  in  reprehenderit  in  voluptate  velit  esse  cillum  dolore eu fugiat nulla pariatur. Excepteur  sint  occaecat cupidatat non  proident, sunt  in  culpa qui  officia deserunt  mollit anim id  est  laborum". 

El texto, mejor no traducirlo. Ha sufrido tantas modificaciones a lo largo de su existencia, que, prácticamente, carece de sentido.

martes, 14 de marzo de 2023

Un lugar en el corazón.

No creo que el profesor E. D. Hirsch haya visto La verbena de la Paloma, pero seguramente coincidiría con don Sebastián en eso de que "Hoy las ciencias adelantan, que es una barbaridad". 

Algunos de estos adelantos hacen retemblar los pilares de la sociedad, y, a veces, su efecto es tan feroz, que resquebraja su estructura. Esos pilares pueden sobrevivir entre lo nuevo, no cabe duda, aunque, en muchas ocasiones, el tiempo se encarga de darles una manita de fosilización que los arrumba.

loc.gov
Hirsch, profesor de inglés y teórico de la educación, es consciente de la obsolescencia del conocimiento: a tiempos modernos, nuevos conocimientos. Los Galileos, Newtons o Shakespeares correrán la misma fortuna que corrió el huevo de starlite. Nadie se acordará de ellos. Tan solo un puñado de nostálgicos y aquellos con afán enciclopédico les reservarán un lugar en sus corazones. El resto de los mortales se limitará a ir sacándose de la cabeza el contenido que no le sea de utilidad para ir incorporando en su repertorio nuevas tendencias culturales. Eso sí, nos comenta el profesor, para evitar que algunos partan con ventaja, el conocimiento mínimo requerido tendrá que ser impartido en las escuelas. Pongamos por caso: la sociedad decide que es de suma importancia recordar que ChatGPT salió en noviembre del 2022. Ese dato, según Hirsch, deberá impartirse en las escuelas, y al estudiante no le quedará más remedio que memorizarlo. De no impartirse este conocimiento, el alumno saldrá con desventaja, lo que lo alejará del éxito, especialmente en lo profesional. 

Este conocimiento mínimo común es, según Hirsch, instransferible, esto es, cada país cuenta con el suyo, y es el pegamento que mantiene a un país unificado. En Francia, por ejemplo, no tendría mucho sentido guardar en la memoria quién era Jefferson, a menos que quisiéramos hablar de las idas y venidas del marqués Lafayette a Monticello, como tampoco tendría sentido en España, pongamos por caso, retener quién fue Madam C. J. Walker

En 1987 Hirsch publicó su libro Cultural Literacy: What Every American Needs to Know (Conocimientos culturales básicos: lo que todo americano necesita saber). Por aquel entonces, algunos ya expresaron que su propuesta, su lista con los imprescindibles, unos 5000 términos, algunos de ellos en latín, escondía una intención opresora, hegemónica y patriarcal, crítica que, en estos días del woke, parece haberse vuelto a reavivar. Hirsch siempre ha dejado claro que su modelo educativo solo pretende dar igualdad de condiciones al estudiante, independientemente de las condiciones de las que parta.  

Puede que en el Saber y Ganar del futuro ya no se nos pregunte cuál es la capital de las Islas Marshall, y que en su lugar se nos requiera el nombre del banco californiano que quebró el 10 de marzo de 2023 (respuesta: Silicon Valley). El conocimiento universal evoluciona. A estas alturas del juego, ¿quién no sabe quién es Ronald McDonald?  

viernes, 10 de marzo de 2023

Kit de inglés 335: Full worm moon.

Ayer veíamos la luna llena de lombrices y hoy la traemos con su nombre en inglés, full worm moon.

Cortesía USDA ARS
Pronunciación a la luz de la luna: "ful guórm mun". Y la buena aquí

En otras culturas, se utilizan otros animales o fenómenos naturales para referirse a esta luna llena de marzo. A continuación, una breve lista.  

  • Crow Comes Back Moon, luna del cuervo que regresa (para los ojibwes del norte) 
  • Eagle Moon, luna del águila (para los crees)
  • Goose Moon, luna del ganso (para los algonquinos y los crees)
  • Snow Crust Moon, luna de la capa dura de la nieve (para los anishinabek)
  • Sore Eyes Moon, luna de los ojos enrojecidos (para los dakotas, lakotas y assiniboines)
  • Sugar Moon, luna de azúcar (para los ojibwes)
  • Wind Strong Moon, luna del viento fuerte (para los indios pueblo)

jueves, 9 de marzo de 2023

¿Luna llena de lombrices?

Hace unos días que nos visita la luna llena de gusano. Aquí, la información para saber qué tienen que ver los gusanos con la luna llena. 

loc.gov

domingo, 5 de marzo de 2023

¿Imprescindibles?

Abrimos la semana con una de incongruencia aderezada con un tanto de despiste, y, tal vez, algo de desidia, y que nos viene de la mano de esta empresa

Cortesía de USDA ARS.

En el 2021, el ciudadano medio estadounidense se dejó, al mes, 273 dólares en servicios de suscripciones. En el 2018 se quedó en los 237 dólares, lo que supone un incremento del 15%. 

Pero lo bueno, o malo, depende de quién lo trabaje, viene ahora. Y es que el consumidor, alelado, no sabe (o no recuerda) a qué servicios está suscrito, como tampoco sabe (o recuerda) el dinero que se gasta en esas suscripciones, esos servicios imprescindibles para sobrellevar su día a día.

¿Conclusiones? La economía sigue fuerte gracias a la fidelidad del consumidor. Las suscripciones están haciendo caja y van a seguir creciendo. El americano medio es adicto a las suscripciones y, lo peor de todo, es que es un desmemoriado compulsivo. ¿Algún culpable en la sala? 

viernes, 3 de marzo de 2023

Kit de inglés 334: Lose your marbles.

loc.gov

Y esta semana una de locura con lose your marbles, literalmente "perder las canicas", y que podríamos traducir por enfadarse o volverse loco.

Pronunciación para bufar: "lus yor márbels". Y la buena aquí, con el profe Wojtek. 

Los expertos creen que esta forma se originó en Estados Unidos a finales del siglo XIX, cuando las canicas aún se estilaban. Decir que, por aquel entonces, "marbles" era un sinónimo para "cosas" o "pertenencias".  

Frase: I am losing my marbles here!

¡Me estoy volviendo loco!

miércoles, 1 de marzo de 2023

¿De qué hablaron los americanos en Twitter?

loc.gov

Estos fueron los temas preferidos del 2022 en nuestro Twitter. Da gusto ver que los Musk, Trump o Nugent no se lo llevaron todo y que también hubo sitio para Hooters. ¿Y qué es Hooters? Una cadena de restauración donde las camareras sirven los platos con ropas encogías y apretás. Tema, sin duda, muy sugerente.