jueves, 30 de junio de 2022

Kit de inglés 300: Keep me posted.


 LC-DIG-ppmsc-02142

Y como hacemos número redondo en el kit, y abrimos la semana con libros de contabilidad, redondeo y carpetazo a la semana con una expresión que sale de los libros de cuentas. Keep me posted, literalmente, "mantenme publicado", y que podemos traducir por mantenme al corriente o mantenme al tanto

Pronunciación de tanteo: "quípmi póustid". Y las buenas aquí

El origen de esta expresión no está claro y existen dos versiones. Algunos mantienen que keep me posted es de época colonial, y que los vecinos se valían de postes para clavar noticias de interés comunal, actividad que aún se practica, sobre todo para colocar el cartel con la foto de la mascota perdida, su nombre, breves instrucciones para llamar su atención en caso de toparnos con ella y un número de teléfono. 

Los partidarios del libro de contabilidad aducen que esta forma se deriva de la costumbre de anotar los últimos registros en el libro mayor. Esta forma surgiría a principios del siglo XVIII.    

martes, 28 de junio de 2022

¿Qué es lo que más comen los americanos?

Abríamos el otro día con las artes domésticas y hoy, al estar ya en época estival y con los pies pateando las calles, nos hacemos un combinado con fogones de restaurantes estadounidenses y con los de la cocina casera americana. 

Es época de sudar y de andorrear y necesitamos meterle al cuerpo calorías. Por eso, aquí dejo una lista de 2020, con el top 50 de los platos que más redondean el perfil corporal del estadounidense cuando va de restaurante. Espóiler: el platito que se lleva el premio gordo tiene 2590 calorías y no es de McDonald's.    

En casa, el informe de 2010 con las recomendaciones dietéticas gubernamentales nos desglosa las preferencias gastronómicas estadounidenses. Aquí otra lista con el top 10. El número uno es el que más se consume.  

Tradu:

    1. Postres que utilizan cereales, dónuts, barritas energéticas, galletas, pasteles, etc.
    2. Panes con levadura
    3. Pollo
    4. Refrescos y bebidas energéticas
    5. Pizza
    6. Bebidas alcohólicas
    7. Pasta
    8. Platos mexicanos
    9. Carne
    10. Productos lácteos

  1. Años más tarde, parece que el orden poco ha cambiado. Es decir, el americano medio sigue siendo el golosón de Homer Simpson. El que venga a Estados Unidos ya sabe lo que le espera. Ya lo dijo el Santo Padre Clemente XIV para referirse a la siesta. "Cuando se está en Roma, hay que hacer lo que los romanos". Pues eso. "Cuando se está en América, a comer como los americanos". 

domingo, 26 de junio de 2022

Educación en casa.

Ahora que la mano trumpera ha sentenciado que ya era hora de que las mujeres al delantal y la pata quebrada en casa, aprovechemos la ocasión para sacar papel y boli y apuntar gastos domésticos en el libro de contabilidad. No seguiremos el método Kakebo de la periodista japonesa Hani Motoko, de 1904, sino que utilizaremos uno anterior. El de la escritora y educadora, Catharine Beecher, recogido en A Treatise on Domestic Economy, (Tratado de economía doméstica), de 1841. Y sí, Harriet Beecher Stowe, autora de La cabaña del tío Tom, y Catharine, estaban emparentadas. Catharine era su hermana mayor.   

Catharine creía fervientemente en las ideas diéteticas del ministro presbiteriano Sylvester Graham, aunque luego Beecher se relajara y aumentara las opciones gastronómicas. En la bebida, abstinencia absoluta. Y el puchero, ligero. Tan ligero, que a Graham se le tiene por el padre del vegetarianismo en Estados Unidos.

Catharine, magnífica educadora, consideraba que la asignatura de economía doméstica debía incluirse, desde la infancia, en la instrucción de la alumna. Economía familiar, productos químicos en el hogar, urbanismo y vivienda, almacenamiento en la despensa y cuidado de la ropa y el mobiliario formaban parte del currículum educativo propuesto por Beecher en sus clases avanzadas. También les enseñaba a no despilfarrar comida ni a derrochar las fuentes energéticas. Clases de fontanería iban incluidas. Como no existía libro de texto que llevarse a la boca, la profesora escribió el Tratado. Trescientas noventa y seis páginas para hacerle la vida más fácil a la mujer. Al año siguiente salió su libro de cocina, también considerado el primer libro de texto para sus clases de química alimenticia.  

No sé, no sé. Tal vez a algunos el manual en cuestión les parezca demasiado avanzado. Al fin y al cabo, las lectoras acaban saliendo con una preparación, harto preocupante, aunque solo sea en un arte, el arte de la casa y sus habitaciones. Si la decisión estuviera en mis manos, lo de la fontanería, fuera. Y las clases de química con ella. Nada bueno puede salir de la fémina mano que juega a la combinatoria. Un rebozo sulfoglicérico, una sopa cáustica, un pollo en salsa cianhídrica. Sí, ya lo creo que las quitaría. 

jueves, 23 de junio de 2022

Kit de inglés 299: Coffin nails.

http://hdl.loc.gov/loc.pnp/ggbain.26913

Y para mantener el espíritu tabaquero nos vamos con coffin nails. Literalmente "ataúd clavos" y que podríamos traducir por cigarrillos.

Pronunciación con tos: "cófin néils" y la buena aquí

Forma que se introduce en la década de los 80 del siglo XIX. La palabra "cigarrillo", cigarette, es anterior, de 1842, y sale de Inglaterra.  

Frase: They put out the coffin nails.

Apagaron los cigarrillos. 

miércoles, 22 de junio de 2022

¿Más alquitrán? A pagar.


Meses antes de que nos cayera encima el pepinazo covid, otra enfermedad pulmonar misteriosa estaba haciendo toser a muchos, especialmente a los jóvenes, atraídos por los exóticos sabores con los que compañías como Laboratorios JUUL embadurnan su nicotina. En el 2021, más de dos millones de menores dieron sus caladitas a estos cigarritos electrónicos.

La Administración de Alimentos y Medicamentos (FDA en inglés) ha exigido a los Laboratorios que saque sus JUULS a fecha de hoy. Lógicamente, lidiar con la Covid ya es bastante como para seguir añadiendo enfermedades pulmonares misteriosas.   

Y el llanero solitario a lo malporro que se prepare, (aunque nos cueste romper su embrujo), porque Biden también quiere meterle mano a la nicotina y hacer el cigarrito menos adictivo. 

El que quiera llevarse a la boca más alquitrán parece que no tendrá más remedio que aumentar las caladas y, asegurarse, de que, los bolsillos, siempre están llenos. Pero no de aire. 

domingo, 19 de junio de 2022

Sabor del Oeste.

Este fin de semana, puente con doble celebración, Juneteenth y Día del padre

Como el día se ha levantado con buena cara aquí, en Pittsburgh, no faltarán las barbacoas en la parcela, y en el centro de la ciudad también se podrá disfrutar de los desfiles y puestos callejeros con productos especiales para la fiesta. 

En Pittsburgh no tendremos rodeo. Para verlo hay que ir a Texas. Un acontecimiento anual, este año cumple 33 temporadas, que convoca la asociación de rodeo de vaqueros y vaqueras afroamericanos, la Cowboys of Color Rodeo, aunque la asociación también reconoce a los vaqueros nativos americanos y a los de origen hispano. Esta convocatoria anual lleva el nombre de Texas Black Invitational Rodeo. Este año, unos 300 vaqueros y vaqueras en la silla de montar para llevarse un premio de 25000 dólares.

Puro sabor del Oeste.  

viernes, 17 de junio de 2022

Kit de inglés 298: Down the drain.

Cortesía de USDA ARS

Y como la semana ha ido de aguas, otra entrega acuática. Hoy, nos vamos por el desagüe o cañería abajo. Literalmente "bajo el desagüe", y que podríamos traducir por irse a la ruinaechar a perder o tirar.

Pronunciación bajo el agua. "Dáun dedréin". Y la oxigenada aquí, con Allan Sherman, cómico y compositor de parodias musicales en los años 50 y 60, y su impresionante coro. 

El uso metafórico de esta forma coloquial se registra en los años 20 del siglo XX. Y la frase para que veamos esta forma en acción:

They are pouring money down the drain.

Están tirando el dinero.

jueves, 16 de junio de 2022

Agua, por todas partes agua, y ni una gota que beber.

Como mañana, 17 de junio, nos ponemos a 50 años desde que el elefante republicano entrara en el cuartel general del Comité Nacional Demócrata en Washington a rebuscar papeles y grabaciones que llevarse a la trompa en lo que hoy conocemos por escándalo Watergate (literalmente "Verja del agua"),  esta semana dejamos las esclusas abiertas con el agua de Flint, en Míchigan, tierra del cineasta Michael Moore. 

Cortesía de USDA ARS.

Ya ha llovido desde que, en 1989, Moore nos trajera un fantástico documental sobre el cierre de la fábrica de General Motors en Flint. Y en el 2015 dejamos los estragos económicos causados por la externalización, para concentrarnos, en formato televisivo, en las aguas, contaminadas, de esta zona. Película en el 2017 y documental en el 2020. Los dos llevan por título Flint.

Aunque este asunto de ensuciar las aguas degraciadamente no se queda solo en Flint. De 1982 al 2015, entre 9 y 45 millones de americanos se llevaron a la boca aguas que no cumplían el Safe Drinking Water Act, es decir, Ley de Agua Potable. Como era de esperar, los habitantes de zonas rurales con bajo poder adquisitivo corrían mayor peligro de envenenamiento. A 4 de octubre de 2021, dejo este alarmante informe. Las sustancias perfluoroalquiladas y polifluoroalquiladas, agentes químicos en aumento, en aire y agua.

Seguramente en Flint hubiera resultado beneficioso para la salud beberse las aguas, filtradas, de Detroit.

domingo, 12 de junio de 2022

Depuradas y filtradas.

Me ha dado por pensar que, de estar con nosotros, el bueno de Frank Zappa, con sus llamativas letras, este maestro de la blasfemia y el humor absurdo no hubiera dejado escapar la ocasión de incluir algún verso dedicado a las aguas municipales de Detroit. Grandes desconocidas para el soldadito de a pie, pero que, para las grandes multinacionales que se dedican a saciar nuestra sed, son un manantial de ingresos. Pepsi y Coca-Cola son algunas de las que nos traen, con sus marcas, Aquafina es de Pepsi y Dasani de Coca-Cola, pureza embotellada. 

Cortesía de USDA ARS.

El 99% del agua filtrada estadounidense es agua potable. La de Detroit, afortunadamente, no es ninguna excepción. Pepsi y Coca-Cola nos venden la comodidad a precio de oro y con coste ecológico. Este mercado de las aguas es un mercado con mucho tirón. Se prevee que, para el 2026, alcance los 400 billones de dólares (en billones americanos). Cada marca acuosa factura más de un billón de dólares americanos. Y estas megaempresas no son las únicas que sacan provecho de las aguas filtradas. En Estados Unidos, más de la mitad del agua embotellada chupa de las aguas purificadas de otros ayuntamientos. Supongo que la de Detroit no da pa más. En el 2019, los americanos se bebieron 42.7 billones de galones (sigo con los billones americanos). Esta cifra superó las ventas de bebidas carbonatadas. Y la botella, a la basura. 

Por si faltaba morro, estas empresas suelen ser morosas y morrosas, y, si no se les llama la atención, dejan su factura del agua con unos cuantos ceros a deber.  El ayuntamiento nunca les ha cortado el suministro por su capacidad para afrontar el pago cuando les viniera en gana. Eso sí. Al detroitino que deba más de 150 dólares le cortan el grifo, con y sin capacidad de recuperación económica.   

 Las aguas de Detroit, qué duda cabe, están más que depuradas. Y filtradísimas. Sobre todo bien filtradas.

jueves, 9 de junio de 2022

Kit de inglés 297: Bigfoot=Sasquatch.

Cortesía de USDA ARS.

Y como el otro día nos subimos a la montaña, para el kit de inglés un humanoide que anda suelto. Bigfoot. Literalmente "Gran pie" y cuya traducción puede ser Pie Grande. A Bigfoot también se lo conoce por el nombre de Sasquatch, palabra de los pueblos Salish que significa "hombre salvaje". 

Pronunciación de a pie: "bígfut". Y la buena aquí

Pisotón con "Sásquach". Y la pronunciación fetén de Sasquatch.

La palabra Bigfoot sale hacia 1960, unos 35 años más tarde que Sasquatch. Se dice que este ser es grande y peludo, vive en los bosques de la costa noroeste del Pacífico y que su huella mide unas 17 pulgadas de largo, unos 43 cm, y 7 pulgadas de ancho, unos 18 cm, de ahí lo del pie grande. 

Y nota curiosa. De 1969 hasta 2019, unas 10000 personas han dicho haberlo visto. Bigfoot ha conseguido irse de rositas porque, por lo visto, solo hay una trampa, se levantó en 1974, para este pedazo de pie, y está en Oregón, en el Parque Nacional Siskiyou. Lo mismo por allí no ha pisado.

Frase: Bigfoot: Is the Sasquatch real?

Bigfoot: ¿es el Pie Grande real?

miércoles, 8 de junio de 2022

¿Cuál es la montaña más alta de Norteamérica?

loc.gov

Y como algunos ya están casi con un pie en territorio vacacional, hoy nos vamos de escalada al Denali, 6190 metros de murallón alasqueño que no es de los más altos pero es de los más complicados por el desnivel que hay que salvar desde el campamento base. Anualmente, unos 1000 escaladores se atreven con él, pero solo la mitad logra coronarlo.

El Denali, palabra de la lengua atabascana y que se podría traducir por "El Alto", antes llevaba el nombre del presidente estadounidense William McKinley, y aún antes, desde 1889, era conocido por Densmores Peak, Pico Densmores, en reconocimiento a la labor de Frank Desnmore, un buscador de oro. Fue en 1896, gracias a otro buscador de oro, William Dickey, gran admirador del todavía senador y candidato presidencial McKinley, cuando el buscador de oro perdió su pico y el nombre McKinley comenzó a cobrar fuerza, aunque no fue hasta 1917, años después del asesinato del presidente, cuando el Congreso aprobó el cambio de nombre. Curiosamente el presidente nunca estuvo en Alaska.   

El Denali es la muralla más alta en Norteamérica y una de las Siete Cumbres, la tercera en altura. En 1913, Hudson Stuck, londinense radicado en Alaska, misionero de la Iglesia Episcopal de Yukón, y, no cabe duda, montañista aguerrido, logró tocar la cumbre en compañía de Harry Karstens, el otro organizador de la expedición, Walter Harper, buen conocedor del terreno, su madre era nativa americana, y Robert Tatum, estudiante de Teología. 

Y peliculita de Sean Penn, Into The Wild, Hacia rutas salvajes, un recorrido de la breve pero intensa vida de Christopher McCandless, amante de la naturaleza que terminó su aventura en brazos del Denali. 

domingo, 5 de junio de 2022

¿Clark Gable y dónuts?

loc.gov

Inevitable que abramos la semana con la historia del dónut. Parece ser que, en la colonia holandesa de Nueva Ámsterdam, la actual Manhattan, ya se estilaban, y recibían el nombre de "pasteles grasientos". 

Fue a mediados del siglo XIX, cuando, a la madre de un capitán de barco de Nueva Inglaterra, la señora Elizabeth Gregory, se le ocurrió hacer el dónut con nuez moscada, canela y piel de limón para que su hijo y la tripulación evitaran el escorbuto. En el centro, un puñado de frutos secos, de ahí que lo llamara "masa de frutos secos", en inglés "doughnuts". En cuanto al agujero del centro, el hijo de la señora Gregory, nuestro capitán, reclama su invención. 

Pero no fue hasta la Primera Guerra Mundial cuando el dónut se hace más fuerte. Más de 250 voluntarias de la Salvation Army (Ejército de Salvación) se desplazaron a Francia para dar de comer a sus hombres. Y una de las recetas que rescataron fue la del dónuts. Por lo visto, en un casco de guerra eran capaces de freír hasta siete de una tacada. 

En 1938, para honrar la figura de estas voluntarias, las llamadas "chicas del dónut" y, de paso, sacar dinero, a la Salvation Army, organización religiosa cuyos miembros solemos ver en invierno a las puertas de los centros comerciales tocando una campanilla para que los transeúntes les den un donativo, se le ocurrió poner en práctica una festividad pastelera anual que luego se convertiría en el Día Nacional del Dónut. Decir que el actor Clark Gable también contribuyó a la popularidad de la rosquilla gracias a la comedia romática de 1934, Sucedió una noche. Hay una escena en la que el periodista, interpretado por Gable, le enseña a la consentida heredera, (Claudette Colbert), cómo mojar un dónut correctamente. 

Ahí lo dejo...

jueves, 2 de junio de 2022

Kit de inglés 296: Lose your doughnuts.

Y, como mañana es el Día Nacional del Doughnut, siempre es el primer viernes de junio, a compartir con otro Día Nacional del Doughnut, el 5 de noviembre, hoy, marchando una de rosquillas con lose your doughnuts. Literalmente, "perder tus dónuts", y que podríamos traducir por devolver o vomitar

Como los estadounidenses son amantes de la repostería bien fritita y azucarada, toss your cookies, literalmente "revolver tus galletas", es otra forma con idéntico significado al de la expresión rosquillera que nos ocupa.

loc.gov

Pronunciación casera: "lús yor dónuts" y la buena aquí y aquí. Y más dónuts aquí

No he podido dar con la fecha en la que apareció la expresión con los dónuts. Parece ser que, a principios del siglo XX, en los periódicos estadounidenses, ya se incluían consejos para la alimentación de los hijos. Uno de ellos era dar galletas a los niños que tuvieran dificultades a la hora de digerir comidas más pesadas. Según el Diccionario Urbano, "echar las galletas" aparece en 1967, con lo que, los dónuts, probablemente sean contemporáneos.

Frase: I lost my doughnuts on the boat.

Vomité en el barco.

Qué sienten bien esos dónuts.