viernes, 29 de marzo de 2024

Kit de inglés 384: ants in the pants


Esta semana una de insectos con ants in the pants, literalmente "hormigas en los pantalones", y que podríamos traducir por ser un culo inquieto o no estarse quieto.

Pronunciación nerviosa: "ants in de pants".  Y la buena aquí.  

Parece ser que esta forma es relativamente moderna, de la década de los años 30 del siglo pasado. Años más tarde, en la de los 50, apareció el adjetivo antsy, ansioso, impaciente o nervioso, formado a partir de la palabra ants más una -y al final.

  

martes, 26 de marzo de 2024

El batallón de las Lincoln con Malpaso

La fantástica Gilda Radner ya nos lo dejó dicho: "siempre hay algo".  Aún así, aprovecho para anunciar que mi último libro, el Batallón de las Lincoln, una colección de relatos de mujeres estadounidenses, casi todas fueron voluntarias de la XV Brigada Internacional, la conocida como Brigada Abraham Lincoln, está disponible con la editorial Malpaso


En el caos de la Guerra Civil Española, el Batallón de las Lincoln reivindica la historia de un grupo de mujeres que desafiaron las normas sociales de la época, vinieron a España a luchar contra el fascismo, y pusieron sus vidas al servicio de una causa extranjera y de un país lejano. 

Un saludo, agradecida y seguimos.

jueves, 21 de marzo de 2024

Kit de inglés 383: fire sale.

Y el kit de la semana se lo agradecemos al expresidente Trump y a su mención de fire sale. Literalmente "fuego venta", y que podríamos traducir por liquidación desastrosa.

Pronunciación de andar por casa "fáier séil". Y la buena aquí, con el tráiler de la comedia que lleva el mismo título y que está basada en una novela de 1975 también del mismo nombre. 

Parece ser que ya en la era romana contábamos con liquidaciones por incendios. De hecho, Plutarco nos cuenta que el cónsul y general romano Craso creó el primer cuerpo de bomberos. Si no le pagaban lo que pedía, dejaba que el edificio se quemara, con lo que, suponemos, a los inquilinos del inmueble afectado poco les quedaría para vender. 

Esta forma ya se recoge de manera escrita en diciembre de 1856. Aparece en la publicación titulada Proceedings of the Fitchburg [Mass.] Historical Society and Papers Relating to the History of the Town Read by Some of the Members. Allí se menciona, con gran sentido del humor: 

"Extraordinary fire sale; customers are invited to call and examine goods which are still warm." 

Magnífica liquidación por fuego. Se invita a los clientes a que llamen y examinen los artículos que aún están calientes.

miércoles, 20 de marzo de 2024

Pues sí que.

Y del espectáculo Robert F. Kennedy Jr. (a finales de mes parece que tendremos más noticias de hacia dónde le va el dedo con la elección de compañero en su carrera presidencial, todo apunta a que será el mariscal de campo Aaron Rodgers, jugador de fútbol americano de los New York Jets) a Donald Trump.

Y es que, a pesar de la ayudita del Tribunal Supremo, los jueces no hacen más que sangrarlo. Esto es lo que ha dado a entender el expresidente al mencionar que, para pagar antes del 25 de marzo los 464 millones de dólares de fianza que les pide su señoría del estado de Nueva York, Arthur Engoron, (a Trump y su Organización se les imputan prácticas engañosas en su línea de negocios), tendrán que dejarse hasta los calzones.

Trump tiene dinero, se cree que unos 3 billones americanos. Sin embargo, para afrontar tamaño pago en metálico y con una fecha tope ardiéndole los pies solo le quedan unas cuantas soluciones. Pedirlo a amigos o conocidos, un crédito bancario, vender propiedades o declararse en bancarrota. Probablemente la Organización Trump huya de la petición de bancarrota, pues, sin duda, eso afectaría gravemente sus posibilidades de salir elegido presidente. Digamos que perdería caché ante sus devotos del sueño americano. Después de todo, ¿dónde se ha visto que un aspirante a la presidencia estadounidense esté pelao, que un fracasado se presente como candidato a la presidencia? Pues sí que. 

jueves, 14 de marzo de 2024

Kit de inglés 382: carpetbagger.

Abríamos la semana con una de candidatos políticos y la cerrramos, como no podía ser de otra manera, con palabra propia del gremio. El término elegido ha sido carpetbagger, y que podríamos traducir por oportunista o cunero.

Pronunciación lianta: "cárpetbáguer". Y la buena aquí, con el profesor. 

Esta palabrita parece que surge al terminar la guerra de Secesión, durante la época de la Reconstrucción, periodo que va de 1865 a 1877. Era el calificativo que los sureños utilizaban para referirse a los norteños que emigraban al Sur. Por lo visto los norteños viajaban con una bolsa de mano hecha con tela de alfombra, de ahí el combinado de las formas alfombra, carpet, con baggerpersona que lleva la bolsa. 

Frase: They were accused of being carpetbaggers.

Se les acusó de ser unos oportunistas.

Y curiosidad para los amantes de la cocina: un plato lleva su nombre, el carpetbag steak. Filetazo relleno de ostras con guarnición de patatas y lonchas tocineras bañadas de mantequilla. Aquí, la receta en inglés. 

miércoles, 13 de marzo de 2024

Sorry, Robert F. Kennedy Jr.


Pues lo vamos a sentir de veras, señor Robert F. Kennedy Jr., pero me temo que, en la lista a las presidenciales, solo caben dos. Por muy independiente que se considere. Tampoco le va a valer de mucho sacar la lengua para escupirse la palabra vacuna o abrir la boca para advertirnos que el wifi produce cáncer o que los productos químicos que se usan en el tratamiento de las aguas pueden hacer que los niños se nos vuelvan transgénero, por mucha ayuda que tenga de la super PAC American Values. Le recuerdo que, en eso de las aguas y de las limpiezas, sobre todo con lejías, le toca ponerse a la cola, que ya tenemos especialistas en ese terreno y están en la lista. 

jueves, 7 de marzo de 2024

Kit de inglés 381: gang busters

Esta semana una de radio con gang busters, literalmente "cazadores de pandilla", y que podríamos traducir por ir viento en popa o ir pisando fuerte. 

Pronunciación desairada: "gánbáster". Y aquí, a toda vela, con Gang Buster, la serie radiofónica policíaca de los años 50 del siglo pasado que dio origen a la expresión. Cada episodio abría con numerosos efectos de sonido, lo que servía para aumentar la confusión del radioyente y, de paso, comunicarle la energía del momento captado. 

Frase: You don't have to be going gang busters all day.

No tienes por qué ir pisando fuerte todo el día.

lunes, 4 de marzo de 2024

No te puedo ni ver.

Abrimos con recorrido político. En noviembre, Mitch McConnell se retirará de la dirección de la minoría republicana en el Senado, aunque seguirá en su sillón de senador por Kentucky hasta, al menos, enero del 2027, que es cuando le toca renovar. El senador está pasando una mala racha. El año pasado McConnell tuvo que vérselas con una caída que le afectó la cabeza. Para empeorar las cosas, en febrero de este, la joven cuñada del senador perdió la vida en un accidente de tráfico. Otro dato que, suponemos, habrá precipitado la salida de McConnell, es la posibilidad, harto probable, de que Trump vuelva a auparse hasta la presidencia. 

Mientras tanto, El Tribunal Supremo, atento a los quejíos del expresidente, sigue retrasándole el juicio que tiene pendiente. El Tribunal Supremo de Colorado falló en contra de Trump acogiéndose a la 14 Enmienda y que lo acusa de insurrección, y, por tanto, lo incapacita para estar en la lista de candidatos presidenciales. Trump lleva así desde diciembre. Esperando el fallo. Sin embargo, el Supremo no hace más que enviarle tanques de oxígeno al expresidente, y probablemente así seguirá hasta que su Delfín se coloque en la Casa Blanca y ya, desde ahí, consiga autoinmunizarse. Los estados de Maine e Illinois a la espera de que el Supremo se pronuncie y poder iniciar ellos también el procedimiento para sacar a Trump de sus listas. 

Si encontrar un líder para la minoría va a ser un tanto problemático, ¿recalcitrante o moderado?, dar con un vicepresidente que no chupe focos va a serlo aún más. ¿Nikki Haley, tal vez?