jueves, 30 de diciembre de 2021

Va de morros.


www.flickr.com

Y no es que reclame ser experta en morros, pero aquí va otro clásico americano. Esta vez, el morro les toca a los artistas, en especial a los que trabajan con textiles y bisutería. Importantes figuras del mundo de la televisión y otros medios acceden a hacer de maniquíes durante un breve periodo de tiempo, (siempre y cuando se lleven el artículo por el morro), y que suele coincidir con el que acota el aburrimiento. Así, estas personalidades pueden hacer una cata de las jóvenes promesas, y de las no tan jóvenes, con la seguridad de que su vestuario nunca estará vacío. Siempre es mejor dar el espaldarazo a un recién estrenado que darle la vara a un Armani que, con un poco de suerte, raspará los 99 centavos del pico al famoso de turno. Morro.  

miércoles, 29 de diciembre de 2021

Esto sí que es morro.


www.flickr.com
Yahoo Finance acaba de anunciar el resultado de su encuesta anual en la que se galardona a la peor empresa del año: Facebook. Las noticias falsas, el ambiente enrarecido en la empresa, sus famosos huecos en lo concerniente a la privacidad y el hecho de haber ocultado, desde el 2019, que Instagram puede tener un impacto negativo en la salud de las jóvenes, la han llevado a lo más alto. 

Pero Facebook no está sola en esto del morro. A otras empresas, mucho menos conocidas, les cuelga otro tipo de morro. Por ejemplo, algunas guardan una querencia especial por los ingenieros de pruebas de software, a los que, en su primera entrevista laboral, invitan a encontrar y solventar problemas con su software. Al cabo de unas cuantas horas, con el problemita resuelto, se les dice que no está del todo mal y se les vuelve a citar días más tarde para ver si pueden superarse. Todo esto, como ya nos imaginamos, sin pagar un dólar. Esto es morro.    

domingo, 26 de diciembre de 2021

Kit de inglés 274: La palabra del 2021 goes to...

Y la palabra ganadora este año 2021 ha sido allyship

Pronunciación de andar por casa: "álaiship". 

Una combinación de las formas "ally", (aliado) y -ship, terminación que se añade para formar un nombre. Una posible traducción: apoyar causas de grupos menos favorecidos

https://www.flickr.com/
La primera vez que se registra la forma ally en un contexto social es en un artículo escrito por Albert W. Hamilton a mediados de los años 40 del siglo pasado. En este artículo, Hamilton hacía referencia a las personas negras. La palabra ally para referirse al apoyo a la comunidad LGBTQ aparece en los años 70 de la misma centuria.  

Frase: They interrogated the notion of allyship.

Se cuestionaron lo que significaba apoyar las causas de los grupos menos favorecidos.

lunes, 20 de diciembre de 2021

¿Amor o estafa?

Cortesía USDA ARS

A la ejecutiva de Theranos, Elizabeth Holmes, si le caen años por hacer creer a sus inversores que iba a revolucionar la industria sanitaria con el análisis de una sola gota de sangre, probablemente no serán muchos. Y la culpa la tiene el amor. Holmes ha declarado que su exnovio y número dos de la empresa, Ramesh "Sunny" Balwani, diecinueve años mayor que ella, la maltrataba física y psicológicamente.   

Hoy lunes, el jurado se reunirá por primera vez para contrastar opiniones e intenta aclarar si es una estafadora o si la pasión y su amor por el bien ajeno le nublaron los sentidos.

jueves, 16 de diciembre de 2021

Kit de inglés 273: To play hardball.

https://www.flickr.com/

Esta semana nos vamos con una expresión de béisbol que salió a mediados de los años 70 del siglo XX. To play hardball. Literalmente "jugar bola dura" y que podríamos traducir por jugar fuerte o ser despiadado. Esa "bola dura" se refiere a la pelota tradicional con la que se juega al béisbol. También existe la pelota de sóftbol, en español pelota suave, y que es una bola que se utiliza para jugar al sóftbol (softball en inglés). Pelota y deporte llevan el mismo nombre. La pelota del sóftbol es parecida a la del béisbol, pero es más grande y pesa más que la del béisbol.  

Pronunciación de andar por casa: "tu plei járdbol" . Y la buena aquí, con frase. 

Frase: So you wanna play hardball? 

¿Así que quieres jugar duro?

domingo, 12 de diciembre de 2021

Los que están ahí.

Toca dar las gracias a gente conocida, como José Andrés, y a otros de los que nunca hemos oído hablar y de los que nunca sabremos, pero que están ahí. 

jueves, 9 de diciembre de 2021

Kit de inglés 272: When the going gets tough, the tough get going.

www.flickr.com
Esta semana una de antimetábole con when the going gets tough, the tough get going, expresión que literalmente equivaldría a "cuando lo que sucede se pone duro, lo duro sigue yendo" y que podríamos traducir, según el Collins, por la gente con arrestos se crece ante las adversidades.     

La pronunciación, con Billy Ocean

Esta forma parece ser obra de John Thomas, entrenador del equipo de fútbol americano los Green Hornets. Un periódico de Texas, The Corpus Christi Caller, la recoge en septiembre de 1953. Hoy en día, esta expresión la utilizan especialmente los llamados oradores motivacionales y aparece con frecuencia en los libros de autoayuda y superación personal.

sábado, 4 de diciembre de 2021

Kit de inglés 271: At full blast.

Hoy, otra de blast con at full blast. Expresión que, literalmente, podríamos traducir por "a toda explosión", y que equivaldría a nuestro a todo volumen, a toda potencia, a toda pastilla.  

www.flickr.com

Esta forma parece que salió a finales del siglo XVII de las fraguas de fundición de hierro inglesas. En 1836, el combinado formado por blast furnace, (explosión fragua), en América pasa a ser full blast, y que pudiéramos traducir por al máximo.   

Frase: I keep the heat in my car at full blast.

Dejo la calefacción del coche a toda pastilla. 

miércoles, 1 de diciembre de 2021

Caracalla no se calla.

Hace unos días que Roma le ha vuelto a decir a McDonald's que No. Que no puede levantar un establecimiento más, ya cuenta con 40 en la capital, 578 en toda Italia, junto a las Termas de Caracalla para que venda más McBacons. Por supuesto, McDonald's va a apelar, porque lo suyo no es la estética, sino los sabores. 

www.flickr.com/

Recuerdo que, hace años, allá por el 79 del siglo pasado, la cadena de comida rápida también estuvo interesada en abrir su establecimento en Martha's Vineyard, reducto de paz para personajes ilustres y pudientes que van en busca de magníficas vistas y que se niegan a ver al payaso de Ronald McDonald pegando saltos, y tuvieron que ponerse en remojo. 

La única solución que veo para evitar el mcdonalismo es que a Biden se le dé un pase anual, con vistas eternas, a las Termas. 

lunes, 29 de noviembre de 2021

¿Cómo fue la Acción de Gracias?

Con la ómicron a puertas estadounidenses, el público se ha librado y ha podido hacer acopio de enseres estas fiestas pavoneadas. Las colas han vuelto, aunque no como esperaban, porque el consumidor, que ya llevaba haciendo click desde octubre, este Viernes Negro ha preferido adquirir los chollos desde casa. Las compras de este año a tiro de dedo no han alcanzado las cifras del 2020. Nueve mil millones por aquel entonces y este Viernes las ventas se quedaron rozando esa cifra. Y lo que sí va al alza es la recogida del producto sin bajarse del coche.  

A todo esto, poderosísimo y preocupante aumento del "compre ahora y pague cuando pueda en tiempo cerrado", normalmente un mes. Lo que aquí se denomina Buy-now-pay-later. Vamos, el fiar y la compra a crédito de toda la vida con un toque renovado, que, supongo, hará las delicias, y las desgracias, de muchos. 

www.flickr.com/photos/

Y vamos a ver si esta tendencia del pido prestado y pago cuando pueda se extiende al mercado inmobiliario, todavía al rojo vivo, y nos trae otro burbujón. Fénix, en Arizona, y Austin, en Tejas, con y sin tornado, siguen siendo los mercados donde los subidones aún no han tocado techo. 

Y seguimos con escasez de Santa Clauses. No solo porque el personal en activo está muy demandado. Algunos, por una hora, se han embuchado más de ciento cincuenta dólares, sino porque no tienen ropa que ponerse. Este año sí que habrá que llamar a los elfos para que los vistan.   

jueves, 25 de noviembre de 2021

Kit de ingles 270: a real turkey

www.flickr.com

Y como hoy es jueves pavero y el pájaro está por las nubes, un 13% más caro que hace dos años, una de pavo con a real turkey. Literalmente "un pavo de verdad" y que podríamos traducir por un verdadero fracaso

La pronunciación alada: "a rial túrqui". Y la buena aquí, en este video educativo.  

Parece que esta forma sale del mundo de la farándula. En los años 20 del siglo XX un "pavo" era una obra cinematográfica o teatral de no muy buena calidad. El primer ejemplo escrito apareció en la revista Vanity Fair en 1927. 

Frase: The wedding ceremony was real turkey.

La ceremonia nupcial fue un verdadero fracaso. 

martes, 23 de noviembre de 2021

Siempre hay algo.

www.flickr.com

Ya decía la fantástica Gilda Radner que Siempre hay algo. Vivimos en el país más desarrollado y abrimos la semana lamentando pérdidas de vidas humanas. Y mientras tanto, la covid-19, que sin duda pudiera estar más controlada, (por vacunas no será, de hecho, ya podemos ponernos la de refuerzo), nos ha dejado más fallecidos este año que el anterior. Casi cuatrocientas mil personas el año pasado. A 20 de noviembre del corriente, casi ochocientas mil. Los empleados federales tienen hasta hoy lunes para ponerse la vacuna. De momento, solo un 71% se ha puesto las dos dosis. Ya veremos si también se les pedirá que se pongan la tercera. 

Y aquí, en Pensilvania, nos hemos quedado sin el cadidato de Trump al Senado, Sean Parnell, que acaba de perder la custodia de sus tres hijos con acusaciones de violencia de género de por medio y ha decidido dedicarse en cuerpo y alma a recuperar su tutela.  

Cerramos con unos versos de Robert Bly, poeta odiado, (su ojo crítico en el asunto Vietnam a muchos les parecía insufrible), traductor de Neruda, Lorca, Juan Ramón Jiménez, Machado, y que acaba de dejarnos. Del "Consejo de los gansos".

The hermit said: "Because the world is mad,

The only way through the world is to learn

El hermitaño dijo: porque el mundo está loco 

la única manera de abrise paso es aprendiendo...

viernes, 19 de noviembre de 2021

Kit de inglés 269: sell yourself short.

 Esta semana una de altura con to sell yourself short. Literalmente "venderse uno corto" y que podríamos traducir por suberstimarse o menospreciarse

Pronunciación sobre el parqué: "tu sel yórsef shhort". Y la buena aquí.

https://www.loc.gov/pictures

Esta expresión sale de la bolsa de valores allá por el siglo XIV para referirse a una compra de acciones que se piensa van a caer para luego venderlas más caras, pero no es hasta el siglo XIX cuando adquiere su valor metafórico.

Frase: You shouldn't sell them short.

No deberías subestimarlos. 

miércoles, 17 de noviembre de 2021

La Cuarta, la Decimocuarta o la Novena.

Con el pavo asomando el moco y la temporada de compras navideñas y vuelos domésticos encima, que, este año se prevé homérica, el sur ha vuelto a plantarse en el asunto covídico, que, a través de sus señorías, ha hablado. La Administración Biden no puede obligar a las empresas con más de cien empleados que los vacune. Tampoco puede obligarlas a que, sus empleados no vacunados, tengan que ir con mascarilla y someterse a tests semanales. De entrar en vigor, hasta 14000 dólares por barba le puede caer al empresario que no siga la normativa. La fecha tope para decidir el método a aplicar, si vacuna para todos o permitir no vacunados controlados y enmascarados, es el 4 de enero del año que nos espera, aunque, con la paralización, esta fecha solo en papel.   

www.flickr.com/

Esta normativa también mete en el saco a las empresas que se dedican al negocio de la sanidad: hospitales y centros para mayores. A las que hayan alargado la mano y recibido fondos federales, la Administración Biden no les da opción a que se hagan las pruebas semanalmente. El personal debe estar vacunado. Pero algunos, amparándose en la Cuarta, en la Decimocuarta o en la Novena de Beethoven no están por cooperar. Esto termina en el Supremo. 

viernes, 12 de noviembre de 2021

Kit de inglés 268: To have one’s ducks in a row.

Y cerramos la semana con otra de animales, en este caso unos patos con to have one’s ducks in a row, literalmente "tener los patos en fila" y que podríamos traducir por tenerlo todo atado y bien atado o tenerlo todo bien preparado. La pronunciación bajo el agua: "tu jav guans daks in a róu". Y la buena aquí, con Bob, profe canadiense. 

https://www.flickr.com/
Se desconoce el origen de esta frase. Algunos piensan que sale del mundo de las tómbolas y de esos puestos de feria en los que había que abatir una fila de patos. Otros dicen que alude a la formación náutica de los patitos, en fila tras la mamá pata, o que tal vez se refiera al escuadrón aéreo que forman estos animales cuando vuelan. Los hay que piensan que sale, a principios del siglo XX, del mundo de los bolos, a los que llamaban "patos" por guardar cierta semejanza con el animal. Cuando los patos estaban correctamente alineados, el jugador ya podía proceder a derribarlos. Otros ven en el juego de billar su origen. A la bola que está situada frente a la tronera se la llama "pato". Y si el jugador tiene unos cuantos "patos", probablemente tenga la victoria asegurada. Finalmente, los hay que creen que esta forma sale del mundo de la cacería, cuando, al disparar, el cazador consigue matar "dos pájaros de un tiro". 

Sea lo que sea, esta expresión ya se registra en noviembre de 1889 en el periódico de Cleveland The Plain Dealer

Frase: 

You'd get your ducks in a row.

Tendrías que tenerlo todo atado y bien atado.  

jueves, 11 de noviembre de 2021

¿A ver ese animalito?

https://www.flickr.com/photos

Y aquí, en Pensilvania, ya estamos en época de la caza del ciervo. Aunque este año el animal se toma la revancha, porque unos cuantos ejemplares, aproximadamente un 40% de los que tenemos en la costa este y en el Medio Oeste, están vacunados. Es decir, son portadores del SARS-CoV-2. Y parece que el virus se lo hemos transmitido nosotros. Probablemente aguas contaminadas. O quizás haya sido nuestra afabilidad la que nos ha traicionado, haciéndonos extender la mano para acariciar a la familia que ramonea en nuestro jardín. Un qué mono son y voy y se lo pego a la mamá cierva, a la tía y al sobrino.... La cuestión ahora es saber si los animales son capaces de transmitirse el virus entre ellos, si lo pueden pasar a otros animales y si, nuestro querido animal, el hombre, puede recibir una dosis al metérselo entre pecho y espalda. De ser así, la covid va pa largo. 

lunes, 8 de noviembre de 2021

¿Qué presidente nos vetó el principio de neutralidad, objetividad e imparcialidad informativa?


Ya tardaba en salir el presidente Reagan. En esta ocasión, el presidente nos sirve, en 1987, su veto al principio de neutralidad, objetividad e imparcialidad informativa. En inglés la Fairness Doctrine.  Y ya está todo dicho. A la porra los códigos deontológicos, las normas de autorregulación, el apego a la veracidad, el rigor y la objetividad. 

Cierto es que, al reventar esas puertas, el presidente autorizaba una competición justa en la lucha por entregar más trolas en la que, a los de ideología más moderada, también se les permitía contribuir con las suyas. 

Pero ya sabemos que las bolsas más gordas suelen ser las de grandes empresas con cuerpo republicano, con lo que los liberales, normalmente más modestos en recursos, se las ven y se las desean para que se les oiga entre estos vociferantes. De ahí que sean los Rush Limbaughs o los Bill O'Reillys los que se lleven el gato al agua.

 ¡Manipuladores informativos del mundo, uníos!


viernes, 5 de noviembre de 2021

Kit de inglés 267: Shrinkinflation.

http://hdl.loc.gov/loc.pnp/fsa.8b15401

Y como los copos de avena están por las nubes en los supermercados, esta semana un poquito de economía con shrinkinflation. Término que, literalmente, equivaldría a "encoger inflación" y que podríamos traducir por hacer más pequeño un envase y, probablemente, hacerlo más largo para que parezca que haya más contenido, y, de paso, subirlo de precio. 

La pronunciación inflacionaria: "sssshhhhrinkfléishon". Y la buena aquí

El término lo creó la empresaria Pippa Malgren hace unos diez años.

Frase:

Shrinkflation hits grocery stores.

Envases más pequeños con el mismo precio que pagábamos antes llegan a las tiendas. 

jueves, 4 de noviembre de 2021

Las municipales.

Acabamos de salir de las elecciones municipales y ya hemos visto el plato fuerte del día: cómo lidiar con el dejar de bombear dinero a la policía. Aquí, en Pittsburgh, acaba de salir elegido Edward C. Gainey, primer alcalde afroamericano que ve la ciudad. 

Boston ha elegido a Michelle Wu, hija de padres taiwaneses, protegidísima de la senadora Elizabeth Warren, y que tiene una agenda superverde. De momento, no tendrá que vérselas con el asunto quita dinero a la policía, pero todo se andará. 

En Mineápolis, el apoyo policial gana terreno. Y en Miami, lo que nos imaginábamos. Aplastante mayoría del alcalde republicano Francis Suarez. En Nueva York, Eric Adams, candidato demócrata y oficial de policía jubilado, se ha convertido en el segundo alcalde afroamericano en ocupar la alcaldía. Y en Seattle, donde, recordemos, el año pasado el consejo municipal decidió sesgar el presupuesto a la mitad, la esperanza de que ese 50% vuelva a renacer este año se ha materializado con el moderado Bruce Harrell, que ha sacado a la presidenta, de aires más progresistas, del consejo. 

En cuanto a las elecciones a gobernador solo se han celebrado en dos estados. En Nueva Jersey susto para los demócratas que casi pierden el cargo, y en Virginia, el susto ha sido completo, al perderlo ante el candidato republicano, Glenn Youngkin. 

lunes, 1 de noviembre de 2021

Tres ACHES.

Y como estamos en Halloween, aquí un excelente artículo en la revista Smithsonian sobre el mago del ilusionismo, Harry Houdini, que, precisamente, moriría un 31 de octubre por el puñetazo de un imbécil que le reventó el apéndice. 

Houdini tenía la guerra declarada a las madames y messiurs que decían traer a los seres queridos del otro mundo. En una palabra, a los espiritistas. Aunque le fue bastante complicado desacreditarlos, ya que algunos políticos y sus familias eran devotos de dicha práctica. Para responder a sus necesidades, saltaron personas, algunas de cierto prestigio social, como Margery Crandon, esposa de un doctor que estudió en Harvard, que se dedicaba a montar, y cobrar, sesiones de espiritismo.

Esta fiebre por llamar a los seres queridos sale de Nueva York, en la década de los años 40 del siglo XIX. En concreto, nos dice el artículo, del hogar de las hermanas Fox, para mantener a la madre en vilo. Con tan mala suerte que, la madre, no pudo contener su euforia y su miedo y se lo fue a cascar a los vecinos que, a su vez, compartieron la misma euforia y miedo con sus allegados. La pobre esposa del presidente Lincoln, Mary Lincoln, devastada por la pérdida de su hijo, también celebró sesiones en la Casa Blanca. A principios del siglo XX las esposas presidenciales Edith Wilson y Florence Harding asistieron a alguna que otra sesión. Y, según Jane B. Coates, afamada médium, por lo que parece el presidente Coolidge y su familia también eran asiduos.

Entre las personalidades del mundo de la literatura más devotas del espiritismo tenemos a Conan Doyle. Y el mundo de la Ciencia también tiene a sus representantes: ¿qué tal un Edison y un Graham Bell? Estos pensaban que, quizás, en el futuro, "la transmisión espiritual pudiera llegar a formar parte de las próximas tecnologías". 

Los esfuerzos de Houdini por ilegalizar esta práctica llegan a Washington y, en 1926, meses antes de su fallecimiento, usando la información que Rose Mackenberg, una mujer a la que Houdini había contratado para investigar los montajes de los espiritistas, testifica en una sala a reventar de médiums. Pero la prohibición que buscaba Houdini no sale adelante, porque todo el mundo, le advierten, tiene derecho a que le tomen el pelo si así lo desea. La Primera Enmienda garantiza ese derecho. 

Buen Halloween.

viernes, 29 de octubre de 2021

Kit de inglés 266: To throw the book at someone.

Y esta semana una de tocho con to throw the book at someone. Literalmente "lanzar el libro a alguien" y que podría traducirse por castigar o que el peso de la ley caiga sobre alguien.

Pronunciación de andar por casa: "tu zróu de buk at sámguan". Y la buena aquí, en esta magnífica presentación. Algunos consideran que el libro en cuestión son las Tablas de Moisés. Esta forma se registra por primera vez en la década de los años 30 del siglo pasado. 

Frase: I hope they throw the book at Mary. 

Espero que el peso de la ley caiga sobre Mary.

martes, 26 de octubre de 2021

¿Guerra civil en Estados Unidos? La respuesta es NO.


Hace uno días leía en La Vanguardia  ¿Guerra civil en Estados Unidos?, una columna de John Carlin, y la respuesta es NO. Y no porque lo diga yo, sino porque así lo establece la Ley de Betteridge. "Cualquier titular que acaba en interrogante puede ser contestado con la palabra No". 

Pues eso, que NO. 

jueves, 21 de octubre de 2021

Kit de inglés 265: To burst your bubble.

Hoy, una de burbujas con to burst your bubble. Literalmente "estallar tu burbuja" y que podríamos traducir por aguarte la fiestaser el portador de malas noticias o darte el día.

La pronunciación casera: tu berst yor bábol". Y la buena aquí, con los ingleses de Faces.   

Esta expresión es relativamente nueva, ya que, de manera escrita, se registra por primera vez en 1869 en el periódico Anglo American Times. 


https://www.flickr.com

Frase.

I am sorry to burst your bubble but the article is due tomorrow.

Siento ser un aguafiestas, pero mañana es el último día para entregar el artículo. 


martes, 19 de octubre de 2021

Un poco de todo 2.

Según el Labor Action Tracker de la Universidad de Cornell, hasta la fecha llevamos doscientas cincuenta y cuatro huelgas desde que comenzara el año. Las últimas han sido las enfermeras de California, Boston y creo que las de Minnesota aún siguen de huelga. 

En agosto, según el U.S. Bureau of Labor Statistics, 4,3 millones de americanos, o lo que es lo mismo, un 2, 9% de la mano de obra se despidió. A este fenómeno se lo conoce por "the Great Resignation", "la Gran Dimisión", término acuñado por el profesor de Negocios y Administración de empresas, Anthony Klotz. 

Mientras tanto, tenemos lo de siempre. Cifra abultada para los parados de larga duración que superan los 55. Más de un 13% de la población trabajando desde casa. Y los sectores con más demanda el mes de septiembre: ocio, industria hotelera, servicios de empresa, comercios, transporte y trabajos dedicados al almacenamiento de mercancías. La peor parada: la educación pública. Aquí, en Pittsburgh, lo nunca visto. Faltan niños en las aulas de infantil y nadie sabe a dónde han ido a parar. Pues no hay muchas opciones. En casa, en la concertada o en la privada. 

El hecho de que las escuelas no dispusieran de conductores de autobuses para el transporte escolar seguramente fuera la gota que colmara el vaso. En Boston la sequía de conductores ha sido tan fuerte, que recuerdo que, para hacer una salida a comienzo de curso, un profesor tuvo que alquilar un autobús limusina, uno de esos para grandes fiestas, con luces de neón y barra sobre la que se deslizan cuerpos a medio vestir. 

Así andamos. Aunque me parece que esto de "la Gran Dimisión" perderá fuelle, y nos quedaremos, si acaso, en "la Gran Reestructuración" para que todo vuelva a su ser. De momento, un billón de dólares para infraestructura.  

sábado, 16 de octubre de 2021

Kit de inglés 264: The squeaky wheel gets the grease.

Y esta semana otra de transportes con the squeaky wheel gets the grease. Literalmente "la rueda que chirría consigue el aceite" y que podríamos traducir por nuestro el que no llora, no mama

La pronunciación de andar por casa: "de ssssquíqui güil guets de griiissss". Y la buena aquí

Stewart. De loc.gov

Se desconoce la autoría de este adagio. Algunos lo atribuyen a Josh Billing, que, hacia 1870, compuso un poema titulado "The Kicker" en el que, supuestamente, aparecía dicha sentencia. El problema es que dicha autoría no se ha podido comprobar, ya que el poema no nos ha llegado. 

Según QI, la forma, tal y como ha llegado hasta nuestros días, se debe al humorista Cal StewartStewart tenía un personaje, Uncle Josh Weathersby, por el que era especialmente conocido. Y es en uno de los monólogos que hiciera para el Tío Josh donde se registra. La sentencia en cuestión apareció en Punkin Centre Stories, Historias desde Calabaza, una colección que se publicó en 1903. 

martes, 12 de octubre de 2021

Nos quedamos sin gritos.

Esto de la técnica no hace más que reducirnos las satisfacciones. A Wendy's, la multinacional de comida rápida, se le ha ocurrido que, los que van en coche a hacer los pedidos, no tengan que pegarle gritos al enorme menú digital que contiene la comida seleccionada. Google Cloud se encargará de ofrecer al mastodonte hamburguesero, entre otras cosas, software de reconocimiento de voz y sistemas de visión artificial para mantener la hamburguesa calentita sin estar requemada. No más gritos.  

¿Quién estudia a quién?

Pues sí que la hemos liado buena. Resulta que el prestigioso biólogo y paleontólogo de Harvard, ya fallecido, Stephen Jay Gould, estuvo manteniendo una falsedad toda su vida en su libro The Mismeasure of Man, La falsa medida del hombre, vaca sagrada del país. Según él, los prejuicios que traen los científicos obscurecen su criterio científico y no solo eso sino que, además, inconscientemente manipulan los datos. 


Cortesía flickr.com

Para validar su afirmación, Gould acudió a Samuel George Morton, un científico del siglo XIX. En uno de sus estudios, Morton se había ocupado de medirle el cráneo húmano a distintas razas. Sus resultados los publicó en 1839, en su tratado Crania Americana. Según él, los de origen caucásico, (las mediciones las hacía llenando los cráneos con semillas), eran los que mayor cantidad de granos acaparaban. Los nativos americanos venían a continuación. Las personas de origen "etíope" eran los que menos granos admitían. En 1849 hizo otro estudio y cambió el orden y las unidades cúbicas, aunque los de origen caucásico seguían a la cabeza. 

Todo este tiempo pensando que Morton empujaba los granos para aumentar la capacidad de ciertos cráneos y ahora resulta que, desde el 2011, tenemos otro estudio que nos dice que las mediciones de Morton eran correctas. Al menos, eso es lo que nos dice el prestigioso grupo de académicos que lo ha llevado a cabo. Los profesores comprobaron las mediciones que hiciera Morton en su día usando los mismos cráneos. 

Y digo yo, ¿habrá otra comisión para que estudie los resultados de la comisión enviada en el 2011?    

jueves, 7 de octubre de 2021

Kit de inglés 263: Circle the wagons.

Esta semana una del Oeste con circle the wagons, literalmente "poner en círculo los carromatos", y que podríamos traducir por defenderse. 

La pronunciación de andar por casa: "sércol de wúagons". Y aquí la buena. 


La expresión sale de la nocturnidad de los años 80 del siglo XIX, cuando, los conductores de los carromatos, ponían sus vehículos formando un círculo para defenderse así de posibles ataques y mantener el ganado en el improvisado redil. 

Frase: Republicans circle the wagons around Trump.

Los republicanos defienden a Trump.

Sala 2 no more.

 Aquí dejo Sala 2, un buen blog sobre Estados Unidos, que, tras un año de andadura, echa el cierre. 

lunes, 4 de octubre de 2021

It works... b.

Acaba de salir el último libro de Steven Pinker, Rationality: Why It Seems Scarce and Why It Matters. Racionalidad: por qué parece que hay tan poca y por qué importa. Precisamente ahora tengo entre manos Kidding Ourselves: The Hidden Power of Self-Deception. Mintiéndonos a nosotros mismos: el poder oculto del autoengaño, un libro entretenidísimo de Joseph T. Hallinan, que, con pluma ligera pero afilada, al igual que la de Pinker o Gladwell, intenta ofrecer un poco de luz en el apretado magma que es el  comportamiento humano. 

En su texto, Pinker recoge que "tres cuartas partes de los americanos creen en un fenómeno que desafía las leyes de la ciencia. Un 55% de los estadounidenses cree en la curación psíquica, un 41% en las percepciones extrasensoriales, un 37% en las casas encantadas, y un 32%, en fantasmas, lo que también significa que la gente puede creer en casas encantadas con fantasmas, sin creer en fantasmas". Vamos, que solo uno de cada cuatro habitantes en América es un descreído.  


Cortesía USDA ARS.
Hallinan también confirma este amor por lo supersticioso, entregándonos información que, a veces, a más de uno seguro que ha logrado arrancarle una sonrisa. Los jugadores de béisbol resultan ser un excelente aporte nutricional para el campo de lo increíble: jugadores que tienen por costumbre comer el mismo animal (pollo) el día que les toca saltar al campo, los que se orinan en las manos para que el bate no se les vaya o los que llevan puesta una tanga de lamé para superar una mala racha. No sé si el libro de Pinker lo menciona, supongo que sí, pero Hallinan no ignora la religión. 

Los dos autores son conscientes de que el ser humano tiene miedo y de que, para racionalizarlo y darse aliento, busca ayuda de lo inexplicable. De otra manera, la existencia a muchos pudiera resultarles difícil de sobrellevar. Por si lo habíamos olvidado, aquí dejo un recordatorio de Richard Dawkins sobre la efectividad de la ciencia.      

viernes, 1 de octubre de 2021

Kit de inglés 262: moxie.

 Nada mejor que una de moxie para hacerle frente al día a día. 

Moxie salió de una bebida carbonatada fabricada en 1884 por la Moxie Nerve Food Company, de Lowell, una ciudad de Massachusetts conocida por sus fábricas textiles y por habernos dado a Jack Kerouac, el autor de On The Road, En la carretera. La empresa se hizo con la patente del doctor Augustin Thompson, al que, en la década de los años 70 del siglo XIX, se le ocurrió un poderoso medicamento o tónico para los nervios, que, según él, podía curar hasta la parálisis, la pérdida de la masculinidad y corregir el reblandecimiento de los sesos.  

Cortesía USDA ARS.

La palabra, a su vez, parece proceder de la raíz de la palabra "maski", de origen algonquino y que significa "medicina".   

Al venderse como reconstituyente, no es de extrañar que la bebida cuajara y se quedara en el diccionario para indicar coraje o valor. La primera vez que se registra este uso de manera escrita es en los años 30 del siglo pasado.   


Si se quiere probar una moxie, es fácil encontrarla en Nueva Inglaterra. Está en manos de Coca-Cola. Por cierto que la Moxie Nerve Food Company fue la primera empresa que vendió bebidas carbonatadas en América.  

La pronunciación casera: "moxi". Y la buena aquí, con el robot Moxie. 

Frase: 

She proved her moxie by eating some worms. 

Dio fe de su arrojo comiéndose unos cuantos gusanos.

miércoles, 29 de septiembre de 2021

No más días perdidos.

Benjamin Franklin, que leyó a Cervantes, tuvo a bien hacer suyo el dicho del español: "la diligencia es madre de la buena ventura, y la pereza la contraria jamás llegó al término que pide un buen deseo". 

Hoy, otros dos grandes, en este caso de la música, nos recuerdan lo mismo al alimón en Wasted DaysDías echados a perder. Intérpretes el indianés John Mellencamp y el Jefe neojerseíta, Bruce Springsteen.

martes, 28 de septiembre de 2021

Y más cine...

 Para los amantes del cine mudo

https://www.eventbrite.com/e/national-silent-movie-day-harold-lloyd-registration-170352472832?utm_source=eventbrite&utm_medium=email&utm_campaign=reminder_attendees_48hour_email&utm_term=eventname&ref=eemaileventremind

tres cortos con Harold Lloyd. Tras la proyección, hablará la nieta de Harold Lloyd, Suzanne Lloyd. La asisitencia es gratuita, pero es necesario registrarse. La entidad organizadora, en este caso el Archivo de UCLA, enviará un vínculo con los pasos a seguir. La película estará disponible hasta el 13 de octubre. La proyección en California comienza a las 4 de la tarde. Hora de Madrid: 1 de la madrugada del día 30. 

Aviso: si, por algún motivo durante la proyección la imagen se queda congelada, sugiero refrescar el vínculo facilitado.   

domingo, 26 de septiembre de 2021

¿En cántaras o en botella?

¡Pues sí que tenemos actividades para el Día de Cervantes!

El primer encuentro Estados Unidos-Unión Europea a celebrarse aquí, en Pittsburgh. Comercio y tecnología son los sectores objetivo. A ver si conseguimos convencer a la industria petroquímica para que invierta más en la investigación de plásticos que no tarden tanto tiempo en degradarse y en estrategias de sostenibilidad.  

Cortesía USDA ARS.

El que desde luego lo ve todo muy negro es el señor Joshua Baca, vicepresidente del Consejo Americano de Química. Según él, meterle el año que viene a la industria del plástico un impuesto de diez centavos por libra en la venta de resina de plástico virgen que esté destinada a un solo uso, no es buena idea. Esta medida supondría "incentivar el uso de otros materiales, ya sea papel, vidrio o aluminio, los cuales dejan una huella de carbono mayor que la que dejan los plásticos". 

Pues a lo mejor lleva razón el señor Baca, que también ha advertido, lógicamente, que el consumidor se verá afectado si esta decisión cuaja. Pero la verdad es que no quedan muchas alternativas. O impuesto para obligar al consumidor a que se lleve la bolsa de tela a la compra. O leche y coca-cola a granel en los establecimientos. En cántaras o en botellas. 

jueves, 23 de septiembre de 2021

Kit de inglés 261: nickelodeon.

Y ya que estrenábamos la semana con cine, volvemos al séptimo arte con nickelodeon. Se trata de un vocablo formado por la palabra nickel, que es la moneda de cinco centavos, y la terminación -odeon, de la palabra griega antigua odeion, un teatro cubierto. Cinco centavos era lo que costaba ver una película.  

Parece ser que fue el coronel William Austin, propietario en Boston del Austin Nickelodeon, el primero que usó este término en 1888, aunque sería el empresario John P. Harris de Pittsburgh, cuñado y socio de Harry Davis, el que le diera el empuje definitivo. 

Pronunciación de andar por casa: "niquelódion". Y la buena aquí, con frase del profesor.

I heard the nickelodeon started in Pittsburgh.

Había oído decir que los nickelodeon comenzaron en Pittsburgh.

miércoles, 22 de septiembre de 2021

¿Mes de la Herencia Hispana, Latino o Latinx?

 Y en pleno Mes de La Herencia Hispana, estas son las actividades que propone el Smithsonian. Este año el lema elegido ha sido "Esperanza: una celebración de la herencia hispana y de esperanza". El National Council of Hispanic Employment Program Managers, un consejo integrado por representantes de agencias gubernamentales, organizaciones sin ánimo de lucro y otro tipo de instituciones decidieron que fuera la propuesta de Victor Anthony Zertuche, abogado que trabaja para la Agencia de protección medioambiental, la que nos representara este año. 

Según datos del último censo, hay más de sesenta millones de hispanos viviendo en Estados Unidos. Una cuarta parte está en California. El grupo más amplio es de origen mejicano, con más de 37 millones de personas. De lejos, el puertorriqueño, con casi seis. Y ya más distanciados, con aproximadamente un millón por comunidad, aparecen los cubanos, salvadoreños, guatemaltecos, colombianos y hondureños.  

Fue en 1968, con Lyndon Johnson, cuando se incluyó en el calendario una franja para  para celebrar la herencia hispana, aunque por aquel entonces solo era una semana.  Veinte años más tarde, en 1988, Ronald Reagan la alargaría para que llegara al mes, del 15 de septiembre al 15 de octubre, periodo que cubre los aniversarios de las independencias de Costa Rica, El Salvador, Guatemala, Nicaragua y Honduras. Entre medias, las de México, Chile y Belice, y que, culminan, en el Día de la Raza, el 12 de octubre. Por cierto que, quizás estos 31 días dedicados al Mes de la Herencia Hispana, en la próxima convocatoria pasen a llamarse  Mes Latino o Latinx. 

lunes, 20 de septiembre de 2021

Cine, pero en silencio.

El 29 de septiembre, además de ser el natalicio de Cervantes, celebraremos el primer aniversario del Día de las películas mudas

Aunque ya existen festivales que cubren este género, (probablemente el de San Francisco, que se viene celebrando desde 1996, sea el más conocido), las películas mudas no contaban con su Día. La idea ha salido precisamente de un pitsburgués, Chad Hunter, director de la Sociedad de películas mudas de Pittsburgh, de Brandee B. Cox, archivera en la Academy Film Archive, y de Steven K. Hill, que es archivero en la Universidad de California. 

Aquí, en Pittsburgh, ya se han vendido todas las entradas para esta primera función que abre, ni más ni menos que con Blackmail (Chantaje) de Hitchcock. Con música en directo a cargo de Tom Roberts, pianista que trabajó con el músico canadiense Leon Redbone, el creador de la partitura para la película El aviador de Scorsese. 

No es de extrañar que en el trío que ha participado en esta iniciativa uno de sus miembros proceda de Pittsburgh. Sin ir más lejos de aquí salió uno de los primeros cines del país, el Nickelodeon, que abrió sus puertas en 1905 de la mano de Harry Davis. Solo el Electric Theatre establecido en 1902 en Los Ángeles y el Vitascope Theatre de los hermanos Mark, inaugurado en Búfalo en 1896, lo superan en antigüedad. 

Por cierto que, en 1907, otros cuatro hermanos, en este caso los Warner, abrieron cerca de aquí, en New Castle, su primer cine, el Cascade Picture Palace (Palacio de la cascada), más tarde reconvertido en oficinas. The Great Train Robbery, (Asalto y robo de un tren), fue la película que se proyectó. Fue también aquí, en New Castle, donde, a los dieciocho años, la carrera del cómico Bob Hope despegaría. 

viernes, 17 de septiembre de 2021

Kit de inglés 260: Down the road.

En el kit 55 y en el 250 salimos a carretera, y esta semana volvemos con down the road. Literalmente "abajo de la carretera" y que podríamos traducir por en el futuro

La pronunciación pardilla: "dáun de róud". Y la buena aquí, con los impresionantes Flatt y Scruggs. 

No está claro de dónde salió el sentido figurativo de esta expresión, aunque parece ser que surge en los años 60 del siglo XX. 


Frase:

One year down the road, you might buy a new car.

 Puede que en un año te compres un coche nuevo.   




miércoles, 15 de septiembre de 2021

Vamos que nos vamos.

Y dentro de unas horitas, a las 8:02 de la tarde de aquí, nueva misión espacial. Cuatro miembros de la población de a pie, capitaneados por el multimillonario Jared Isaacman, que es el que corre con prácticamente todos los gastos, saldrán del Kennedy Space Center de Florida a bordo del Falcon 9 de la empresa SpaceX.

Unos tres o cuatro días estarán dando vueltas a la Tierra estos cuatro afortunados, dos hombres y dos mujeres, en la Misión Inspiration4. El viaje acabará en el Atlántico, cuando la cápsula Dragón, con sus seis paracaídas, besará el agua. Altitud de unos 575 kilómetros. Seguro que con magníficas vistas. Como magnífico es también que, el dinero recaudado, vaya a un hospital infantil.

Y para los noctámbulos, aquí el directo. La retransmisión a partir de las 7 hora de Nueva York.  

lunes, 13 de septiembre de 2021

El morro de Tejas.

La verdad es que hay echarle un ole con ole a Tejas. Hace unos días nos daba el sorpresón con su curiosa ley del aborto por la que cualquier terrícola puede embolsarse 10000 dólares si da el soplo de que una alocada en avanzado estado de gestación, (más de seis semanas), se ha pasado por una clínica de interrupción del embarazo, y este jueves nos aprobará otra obligando a que los Facebooks y los Twitters dejen de censurar las opiniones y comentarios conservadores. 

Foto de  Keith Weller. Cortesía USDA ARS. 

En la tierra del liberalismo salvaje, la Tejas conservadora, ¿obligando a los medios a que dejen de aplicar su credo? Eso sí que es echarle morro. 

viernes, 10 de septiembre de 2021

Kit de inglés 259: For the birds.

Y esta semana una de animales con For the birds. Literalmente "para los pájaros" y que podríamos traducir por no valer para nada o para tirar a la basura. 

La pronunciación casera: "for di berds". Y la buena aquí

Esta forma parece surgir de la arena militar, en concreto a raíz de un folleto divulgativo elaborado para familiarizar al personal destinado en África del Norte con los rituales y la cultura musulmana. El cabo John J. Gubelman envió al periódico Corvallis Gazette-Times de Corvallis, en Oregón, una nota presentando dicho folleto. El 9 de febrero de 1943, el periódico publica un artículo titulado Camp Adair Version Tells How to Make Friends in Africa, (El campamento Adair dice cómo hacer amigos en África) y que recoge la presentación del cabo. He aquí la sección en la que aparecen los pájaros. 

Don’t kill snakes and birds. Some Arabs believe that the souls of departed chieftains dwell in them. (The editor believes this is strictly for the birds.)

No matéis ni serpientes ni pájaros. Algunos árabes piensan que las almas de los jefes fallecidos habitan en ellos. (El editor piensa que esto es una idiotez).  

martes, 7 de septiembre de 2021

Porque no todo es trabajar.

Y agradezcamos a los sindicatos, en especial a los carpinteros y maquinistas de Nueva York, que tengamos Día del Trabajo. Y digo carpinteros y maquinistas porque no está muy claro quién hizo la propuesta. Algunos dicen que fue de Peter J. McGuire, del gremio de los carpinteros, del que salió la idea en 1881. Aunque algunos se la atribuyen a Matthew Maguire, del sindicato de maquinistas. 

Esta festividad es federal, es por eso que algunas tiendas y restaurantes no cierran. Fue en 1882, en Nueva York, cuando se celebró el primer Día del Trabajo, aunque fue el estado de Oregón el que lo elevó a ley en 1887. Colorado, Massachusetts y Nueva York lo harían después. Desde junio de 1894, fecha en la que el presidente Grover Cleveland decretara la festividad para sus funcionarios, siempre ha ocupado la misma fecha en el calendario. El primer lunes de septiembre. 

Pero me temo que a los sindicatos no les queda más remedio que compartir palmaditas en la espalda. Sería injusto olvidarnos del empeño empresarial, que, deseoso de colocar sus productos, no tuvo inconveniente en apoyar la federalización de este día de asueto para ver si así le subía la clientela. Porque, lógicamente, no todo es trabajar.

lunes, 6 de septiembre de 2021

¿A ver dónde te metes?

Cuando los californianos con pudientes se mudan a estados donde el dólar se puede estirar más, uno, mejor dicho una, corre el riesgo de quedarse atascado con normativa rancia y casposa, como la que nos ha brindado el estado de Tejas, velada por cinco Señorías del Tribunal Supremo, que han estimado que no pueden perder el tiempo con nimiedades como el aborto

El año pasado 82235 californianos echaron raíces en Tejas. En Arizona, casi 60000, y en Nevada, más de 47000. Para las elecciones del 2024, California tendrá un representante menos en el Congreso y Tejas contará con dos más.  

Lógicamente, a las tejanas pudientes que quieran abortar, independientemente de sus preferencias políticas, la decisión que ha firmado el gobernador Abbott obligándolas a seguir adelante con la gestación cuando estén de más de seis semanas (a menos que existan emergencias médicas de por medio), poco les afecta, ya que, en cualquier momento, se cogen un avión y se van al estado que tengan que ir y listas. Es, como siempre, la mujer de menos recursos, la que no puede dejar de trabajar para ir a hacerse una intervención, la que más sufrirá.

Pelosi quiere que, a la vuelta de las vacaciones, el 20 de septiembre, el Congreso vote una propuesta de la demócrata californiana, Judy Chu, que busca garantizar que las mujeres no se queden sin atención médica, pero lo van a llevar crudo ya que por los senadores republicanos, no pasa. Y como a Tejas le ha ido tan bien, las Dakotas, Misisipí, Indiana, Florida y Arkansas ya han dicho que van a imitar la jugada. 

La idea de reforzar el Supremo vuelve a tomar fuerza, sobre todo cuando Stephen Breyer, juez demócrata del Tribunal Supremo, está a punto de jubilarse. 

No creo que el llamamiento de la actriz Bette Midler, animando a las mujeres tejanas a una huelga de sexo, cuaje. Lo que sí está claro es que si una se muda y puede elegir lugar, lo mismo acaba tirándose de los pelos. Californiana o no. 

jueves, 2 de septiembre de 2021

Kit de inglés 258: When the chips are down.

Como todavía queda algo de verano, más juego con otra de póquer. Esta vez nos vamos con When the chips are down. Literalmente "cuando las fichas están boca abajo" y que podría traducirse por el momento de la verdad o la hora de la verdadEsta forma apareció para indicarle al jugador que se dejara de faroles y que hiciera su apuesta con las fichas.  

La pronunciación casera: "guen de chips aaar dáun". Y la buena aquí, con Rick Lavoie, educador especialista en niños con problemas de aprendizaje. 


Frases: When the chips are down we can come together as a team. 


En el momento decisivo podemos trabajar juntos. 

lunes, 30 de agosto de 2021

¿Quién fue la Primera Toga africanoamericana del Supremo?

Hoy, un nombre a conocer y es el de Thurgood Marshall que, el 30 de agosto de 1967, lo convierte en el primer juez africanoamericano del Tribunal Supremo. Y allí ejercería durante veinticuatro años. 


Por supuesto, sufrió en sus propias carnes los efectos de la segregación. En 1930 quiso matricularse en la Universidad de Derecho de Maryland, (University of Maryland School of Law), pero le denegaron la entrada, así que tuvo que estudiar en Howard University, universidad que sí admitía africanoamericanos, y de la que se graduó con honores en 1933. Años después, Marshall le sacaría los colores a la Universidad de Maryland con una demanda que ganaría el jurista. 

Marshall abrió su despacho en Maryland, estado del que era originario. Pronto se labró la reputación de ser un abogado que se partía el cobre por defender a los invisibles. Con una carrera brillante, en veinte años, veintinueve casos ganados de los treinta y dos que defendió, no es de extrañar que, en 1961, el por entonces presidente, John F. Kennedy, lo eligiera para integrar el Segundo Circuito, (de los trece que hay), de los Juzgados de Apelaciones de Estados Unidos. En 1965, Lyndon B. Johnson lo nombró fiscal general. Dos años más tarde, es miembro del Tribunal Supremo. 

Marshall, además de ser amigo del hombre insignificante, también defendía el derecho al aborto y se manifestaba en contra de la pena de muerte.  

sábado, 28 de agosto de 2021

Kit de inglés 257: Blue movie.

Esta semana dejamos los sabores y nos vamos con los colores. Vaya por delante que la expresión de hoy no es apta para menores, y es que una blue movie se podría traducir por película porno. Haciendo una búsqueda por internet, el Diccionario Macmillan me dice que la forma blue movie está de moda. Literalmente "película azul", parece que sale del mundo del séptimo arte.


Pronunciación de andar por casa: "blu múfi". Y la buena aquí

Según el Diccionario Morris sobre el origen de las palabras y las expresiones, cuando la bailarina de turno comenzaba a enseñar más de la cuenta, al foco revelador se le ponía un flitro, generalmente de color azul, de ahí que el azul haya teñido esta expresión.  

Otra teoría dice que esta forma salió del mundo de la prostitución en la Escocia de 1824. Por lo visto, las trabajadoras del sexo siempre iban vestidas con una bata azul. 

El pitsburgués Andy Warhol también nos dejó su famosa Película azul, según algunos, su visión sobre la Guerra de Vietnam.  

jueves, 26 de agosto de 2021

La originalidad de la nada.

Esta tarde quería sacar a pasear a la creatividad, pero la lluvia de Pittsburgh, también los truenos, son una maravilla, con lo que me he quedado en casa, pensando en la labor creativa. El psicólogo y economista inglés, Graham Wallas, en su Arte de pensar de 1926, esboza los cuatro pilares en los que, según él, se sustenta el proceso creativo. A saber: preparación, incubación, iluminación y verificación. Trece años más tarde, en su A Technique for Producing Ideas (Técnica para producir ideas), el estadounidense James Webb Young, empresario de gran de éxito dedicado al mundo de la publicidad, atacará el proceso creativo en 5 pasos

  • Investigar y evaluar la información con la que contamos
  • Digerir el material
  • Dejarse llevar por el inconsciente, nada de forzar las cosas para
  • llegar al momento eureka y
  • poner en práctica la idea, una vez sometida al criterio de unas cuantas mentes de buen juicio.  
Cortesía USDA ARS. 

Para explicar sus teorías, Webb Young se vale de las ideas que el también economista, ingeniero, sociólogo y filósofo italiano Vilfredo Federico Pareto (1848-1923) expuso en su Tratado de Sociología General (también conocido por La mente y la sociedad). Pareto señalaba, entre otras cosas, que el comportamiento del ser humano es ilógico y que, para entenderlo, hay que ahondar en sus instintos, (para el sociólogo las supersticiones o las ideas preconcebidas son parte de esos instintos). De su combinación saldrá ese ladrillo que llamamos creatividad. En una palabra. Nada es completamente original. Ni siquiera la lluvia. 

martes, 24 de agosto de 2021

¿Qué estoy leyendo?

 ¿Qué estoy leyendo? 


Ahora mismo, A Lab of One's Own, (El laboratorio de una), los recuerdos de Rita Colwell, microbióloga y uno de los científicos estadounidenses más destacados del momento. Con su pluma y sus estudios sobre científicos y sus descubrimientos, Sharon Bertsch McGrayne, escritora de magnífica reputación, asiste la memoria de la que fuera la primera directora de la Fundación Nacional de las Ciencias. A Colwell le debemos, entre otras cosas, que ahora sepamos cómo sobrevive el cólera de una epidemia a otra, (sorpresa, el calentamiento de los océanos tiene que ver con su inactividad), o que los servicios de inteligencia estadounidenses, dígase la CIA, se tomaran en serio el terrorismo biológico. 

Colwell participó en los estudios que se hicieron de las famosas cartas de ántrax que se enviaron por correo tras los atentados del 11 de septiembre. Por cierto que Colwell nos dice que el gobierno estadounidense no andaba muy bien preparado para resistir un ataque del Bacillus anthracis, pues la preocupación nacional estaba acorazada bajo las amenazas nucleares y la radiactividad. Y una curiosidad. Si todo el país hubiera sido espolvoreado con ántrax al mismo tiempo, solo hubiera habido suficiente ciprofloxacín  (el medicamento que se usa para combatir la bacteria) para dos localidades de tamaño medio. 

 Cortesía de USDA ARS.
Para llegar arriba, Colwell tuvo que lidiar con frasecitas memorables como "no gastamos becas en mujeres" y soportar escarnios de otros colegas. Seis veces se vio obligada a cambiar de especialidad para que la dejaran trabajar. Eso sí. Colwell es justa y reconoce que también recibió mucha ayuda de los varones. Especial afecto guarda por la incondicional que le brindara su esposo, el químico Jack Colwell, y por la de su director de tesis, John Liston. 

La prosa, que no escatima las explicaciones especializadas, engancha y se sigue con gusto. Altamente recomendable para conocer un apartado de la ciencia, especialmente el que cubre las décadas 50 y 60 del siglo XX.