Como todavía queda algo de verano, más juego con otra de póquer. Esta vez nos vamos con When the chips are down. Literalmente "cuando las fichas están boca abajo" y que podría traducirse por el momento de la verdad o la hora de la verdad. Esta forma apareció para indicarle al jugador que se dejara de faroles y que hiciera su apuesta con las fichas.
La pronunciación casera: "guen de chips aaar dáun". Y la buena aquí, con Rick Lavoie, educador especialista en niños con problemas de aprendizaje.
Frases: When the chips are down we can come together as a team.
En el momento decisivo podemos trabajar juntos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario