Esta semana una de púas con go haywire. Literalmente " ir cable de heno" y que podríamos traducir por funcionar cuando le viene en gana o volverse loco.
Pronunciación alambrada: "jéiguaier". Y la buena aquí, con el profe Mike.
Frase:
Has our nation gone haywire?
Nuestro país, ¿se ha vuelto loco?
Parece que go haywire ya se registra en los años veinte del siglo pasado. La expresión surge a raíz de las bobinas de alambre utilizadas para atar las balas de heno. Podía suceder que el alambre que las ataba saltara sin previo aviso, con el consiguiente peligro.
No hay comentarios:
Publicar un comentario