Y aprovechando la restructuración laboral que nos está trayendo la inteligencia artificial, una de despidos con walking papers. Literalmente "papeles andantes" y que podríamos traducir por carta de despido.
| https://www.loc.gov/ |
Pronunciación magullada: "guóqin peípers". Y la buena con Sir Lawrence, maestro del soul.
Parece ser que esta forma ya se registra en los años 20 del siglo XIX.
Para los interesados, una entrada similar aquí.
Frase:
He got his walking papers.
Le dieron la carta de despido.
No hay comentarios:
Publicar un comentario