loc.gov |
Esta semana nos vamos con a feather in your cap, literalmente "una pluma en tu gorra", y que podríamos traducir por logro o un tanto a favor de alguien.
Pronunciación sintética: "a feder in yor cap". Y la buena aquí, con los concursantes de La rueda de la fortuna.
Esta expresión idiomática aparece a principios del siglo XVIII y sale de las costumbres que tenían los pueblos de los nativos americanos de entregar una pluma al guerrero valeroso en la batalla.
Frase: They have a feather in their cap.
Lo han consiguido.
No hay comentarios:
Publicar un comentario