Esta semana nos echamos a la mar con even-keeled, literalmente "igualada quilla", y que podríamos traducir por equilibrado.
Pronunciación tambaleante: "ivenquíld". Y la buena aquí.
Esta forma parece que la recoge en 1869 el Christian Advocate (El Defensor del Cristiano), el periódico semanal de La Iglesia Metodista Episcopal de Nueva York.
Frase:
He comes across even-keeled.
Da la impresión de ser un hombre equilibrado.
No hay comentarios:
Publicar un comentario