jueves, 13 de marzo de 2025

Kit de inglés 413: toe the mark

Y después de este inciso, abrimos la semana con una expresión deportiva, algunos dicen que sale del boxeo: toe the mark. Literalmente "tocar con la punta del pie la raya", y que podríamos traducir por obedecer las reglas. Esta forma podría haber salido de la expresión deportiva a sus puestos, on your mark, donde se pide a los participantes que se coloquen detrás de la línea de salida, ya que, de no hacerlo, serán descalificados.   

Pronunciación nudosa: "tóu de mark". Y la buena aquí, con el extraordinario Waylon Jennings.  

Parece ser que fue un viejo conocido de esta casa, James Kirke Paulding, el que nos trajo la forma en su sátira The Diverting History of John Bull and Brother Jonathan, La entretenida historia de John Bull y Hermano Jonathan, de 1812. Y esta era la frase.

He began to think it was high time to toe the mark.

Comenzó a pensar que ya era hora de cumplir las reglas. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario