Literalmente se traduciría por más explosión para tu dólar. Un buck es otra forma para referirse al dólar.
La primera vez que se registra esta voz es en 1940. Apareció en un anuncio publicado en Metals and Plastics Publications. Por lo visto, el Secretario de Defensa de Eisenhower, Charles Erwin Wilson, era adicto a esta frase, y siempre que hablaba de la política de seguridad nacional, el New Look, la sacaba a relucir.
Aquí va un ejemplo.
You get more bang for your buck with this product (Con este producto te sale mejor o ganas más).
You get more bang for your buck with this product (Con este producto te sale mejor o ganas más).
No hay comentarios:
Publicar un comentario