loc.gov |
Y esta semana, con el calorcillo electoral, una de llamamientos con la expresión close call, literalmente "cercana llamada", y que podríamos traducir por por los pelos o tomar una decisión difícil.
Esta forma sale del mundo deportivo, en concreto de los que decidían quién se iba a llevar la victoria. Es relativamente moderna, de finales del siglo XIX.
Pronunciación capilar: "clóuscol". Y la buena aquí.
Frase:
It was a close call, but our candidate ended up victorious.
Ganó por los pelos, pero nuestro candidato se hizo con la victoria.
No hay comentarios:
Publicar un comentario