jueves, 23 de noviembre de 2023

Kit de inglés 369: gravy train.

Esta semana nos vamos con gravy train, expresión ligeramente culinaria para celebrar la festividad que acabamos de dejar atrás. Pronunciación casera "gréivi tréin". Y la buena aquí. Literalmente "tren de la salsa", y que podríamos traducir por pillar un chollo

Se piensa que es un término que sale de la jerga ferroviaria a finales del siglo XIX, aunque no se registra de manera escrita hasta principios del siglo siguiente.

Frase: I want to take a moment to recognize the great turkeys who weren’t so lucky, who didn’t get to ride the gravy train to freedom. (Barack Obama).

Con permiso, mi traducción alada:

Un momento para recordar a los grandes pavos que no tuvieron tanta suerte y que no consiguieron  billete en el AVE hacia la libertad. 

No hay comentarios:

Publicar un comentario