La pronunciación chapucera: let de chips fol guéa dei mei. Y la buena en el video de este joven imitador de REO Speedwagon (1:32 y siguientes).
La expresión se remonta a finales del siglo diecinueve y salta del mundo de la carpintería. Para ser más exactos de la tala de árboles y del corte de la leña. El leñador hace su trabajo, que es fijarse en el corte en lugar de concentrarse en las virutas.
![[Two men building a log house, Kolhoz (collective farm), near Gorky, Russia]](http://cdn.loc.gov/service/pnp/cph/3c20000/3c23000/3c23700/3c23757r.jpg)
Frase: Trump, Comey and Russia: Let the chips fall where they may
Trump, Comey y Rusia: que pase lo que tenga que pasar
No hay comentarios:
Publicar un comentario