jueves, 14 de febrero de 2019

Kit de inglés 133: blow one's mind

5.  DETAIL EXTERIOR VIEW OF CUPOLA AND WEATHER VANE ON TOP OF THE FISH HATCHERY BUILDING. - Bonneville Project, Fish Hatchery, On Columbia River bordered on South by Union Pacific, Bonneville, Multnomah County, OR
Y esta semana una de soplidos. Blow one's mind. Literalmente soplar (probablemente con vientos huracanados) la mente de uno. La expresión podríamos traducirla por impactar, sorprender o dejar sin habla. La pronunciación irreverente. Blóu guans máind. Y la buena en esta clase (segundos 43-44 y 1:45-1:47).

La expresión comenzó en los años sesenta del siglo pasado, coincidiendo con el uso del LSD. Supongo que, en un principio, el viaje alucinatorio dejaría maravillados y sin habla a algunos exploradores. Aunque esta forma también puede usarse para expresar sorpresa ante una circunstancia negativa.

Frase:

25 books that will stick with you and blow your mind
Veinticinco libros que se quedarán en tu memoria y que te sorprenderán.

No hay comentarios:

Publicar un comentario