jueves, 17 de marzo de 2022

Kit de inglés 285: Double whammy.

Y esta semana nos vamos con double whammy, literalmente "doble golpazo" y que podríamos traducir por doble varapaloPronunciación de andar por casa: "dabl gueámi". Y la buena aquí, con Jack Bedient y su banda The Chessmen.

www.loc.gov/

Forma relativamente nueva que parece registrarse en 1951 y que sale del mundo de las historietas cómicas. Fue Al Capp (1909-79), humorísta gráfico, el que puso en boca de uno de sus personajes, el malvado Evil Eye Fleegle, esta expresión. Por lo visto, Fleegle podía hechizar a cualquiera con un "doble golpazo", unos rayos que le salían de los ojos. Eso sí, para efectuar su magia, Fleegle necesitaba tener los dos ojos bien abiertos. 

Desgraciadamente Al Capp parece que también va a entrar, o tal vez haya entrado ya, en el panteón de los acosadores sexuales.  

Frase: Double whammy for Indian students in Ukraine. 

Doble revés para los estudiantes indios en Ucrania

No hay comentarios:

Publicar un comentario