viernes, 2 de diciembre de 2022

Kit de inglés 321: Knock yourself out.

Cortesía USDA ARS

Y esta semana una de puñetazos con knock yourself out.  Literalmente "noquéate", y que podríamos traducir por ¡Adelante!Pues dale, por mí como si... o mátate a...

Pronunciación noqueada: "nok yorself áut". Y la buena aquí, con el profe. 

Esta expresión sale a mediados de 1930, y se utilizaba en frases negativas para decirle a alguien que no se matara a hacer algo, especialmente a trabajar. Dos décadas más tarde adquiere un sentido más positivo, como en la frase que dejo a continuación.     

Can I have more chocolate covered pretzels? Sure, knock yourself out.

¿Puedo coger más pretzels recubiertos de chocolate? Claro, ponte los que quieras.

No hay comentarios:

Publicar un comentario