Esta semana nos vamos con una de toques con out of touch, literalmente "fuera de toque", y que podríamos traducir por estar desconectado de la realidad o estar desfasado.
loc.gov |
Según Ngram Viewer, esta forma sale de Estados Unidos en 1726.
Y es el contexto marcial el que la ilumina. Parece ser que, en la marcha, los soldados tenían que estar a poca distancia unos de otros, con los hombros rozando los de compañeros a izquierda y derecha. Si los hombros de algún soldado quedaban sin el ansiado roce, se consideraba que este quedaba "fuera de toque".
Frase: She is a little out of touch.
Está un poco desfasada.
No hay comentarios:
Publicar un comentario