jueves, 8 de agosto de 2019

Kit de inglés 156: stay woke

Hoy, Stay Woke. Su autoría se reconoce a William Melvin Kelley, miembro de la corriente del Renacimiento de Harlem, (el boom literario y cultural de la comunidad afroamericana), que, en 1962, sacara un ensayo en el New York Times titulado “If You’re Woke You Dig It,” (Si estás al tanto, lo pillas). En el 2008 la artista tejana Erykah Badude le da un nuevo impulso a esta expresión incluyéndola en Master Teacher, una canción de corte racial. Pronunciación casera: sssstéi gúouk. Y la buena aquí. (Segundos 50-51).

[Wall St., N.Y., 2 A.M. in broker's office: Clerks sleeping in office due to excessive work caused by heavy stock business]

Georgia Anne Muldrow, también música, nos da la definición de Stay Woke: "Estar en contacto con la lucha que nuestra gente ha librado y la que aún se está se librando aquí". Literalmente se puede traducir por permanecer despierto y que equivaldría a nuestro estar al tanto, andarse con ojo mirar por donde se pisa. 

En el 2014 esta expresión comenzó a utilizarse con el movimiento Black Lives Matter (Las vidas negras cuentan), aunque, como suele suceder, esta forma ya se ha sacado del contexto afroamericano y ya todos vayamos mirando por donde pisamos.

Frase:

To keep a healthy life, I stay woke

Para llevar una vida sana, miro por donde piso.

No hay comentarios:

Publicar un comentario