sábado, 3 de agosto de 2019

Kit de inglés 155: one-hit wonder

La expresión de la semana: One-hit wonder. Pudiera traducirse por flor de un día o golondrina de un solo verano. Normalmente esta forma se utiliza en el ámbito musical para referirse a cantantes y grupos a los que solo recordamos por una o varias de sus canciones. En España el Aserejé de Las Ketchup sería un ejemplo. En Estados Unidos tenemos al Maniac de Michael Sembello.

Hughes

La pronunciacón para salir del paso: gúan jit gúander. Y la buena aquí (segundos 18-19, 36-37).

Aunque esta forma la registra por primera vez de manera escrita el Winnipeg Free Press en 1977 para referirse al grupo Abba, parece que ya se usaba a principios del siglo XX, y vuelve a salir del mundo del béisbol.

Frase:

Bernie Sanders is probably just another one-hit wonder

Probablemente Bernie Sanders es otra flor de un día

No hay comentarios:

Publicar un comentario