Y esta semana a resolver problemas con hit a snag. Literalmente "golpear un saliente o tronco que flota en el agua" y que podría traducirse por encontrar problemas o tener que enfrentarse con algún obstáculo. La pronunciación para salir del paso: "jit de sssnág". Y la buena aquí.
En 1807 ya se utiliza la palabra snag para hablar de un tronco o rama peligrosa que flota en el agua. Es de los barcos de vapor de donde sale esta definición. El sentido figurativo de hit a snag se registra por primera vez en 1829.
Frase:
The athlete hit a major snag due to a leg injury.
El atleta se las vio con un problema serio debido a una lesión en la pierna.
No hay comentarios:
Publicar un comentario