Vaya. Hoy es el día nacional de la marihuana, 20 de abril, y me he acordado de un verbo que también está relacionado con el tema de las drogas pero que es muy común en el habla diaria: freak out. Este verbo se podría traducir como flipar si nos referimos a las drogas o bien como ponerse nervioso o perder el control en un sentido más general. La pronunciación sería a algo parecido a frik aut.
Freak también cuenta con la forma freaking que se puede utilizar para dar énfasis a un adjetivo y que, además, sirve para reemplazar a la famosa palabrita Fucking. Por ejemplo. Freaking awesome. Lo podríamos traducir por lo máximo, o increíblemente maravilloso.
Aquí dejo una frase con su traducción.
What are you freaking out for? ¿De qué te asustas o por qué te pones nervioso?
En este video dejo que nos lo cuente Chic.
Chic - Le Freak (Freak Out!) by SohnaMundaPakistani
No hay comentarios:
Publicar un comentario