viernes, 2 de junio de 2017

Kit de inglés 44: masstige

Hoy una palabra compuesta para nuestra locura consumista. Masstige. Una combinación entre mass market (mercado de masas) y prestige (prestigio). La pronunciación sería algo parecido a mastích.

El prestigio que da llevarse al cuerpo un sándwich de, pongamos un ejemplo, un Rodilla, donde encontramos sándwiches que parecen de autor, los precios también respaldan esa apariencia, en lugar de tirar de máquina expendedora, ya que el presupuesto, aunque quisiéramos degustar dicho bocado en mejor casa, a ser posible de chef estrellado, no nos da para más. Es decir, se nos vuelve a plantear una situación de quiero y no puedo

Parece ser que la palabra salió en la década de los 90, pero fueron Michael Silverstein y Neil Fiske los que popularizaron el término con un artículo de 2003 en el Harvard Business Review titulado Luxury for the Masses (Lujos para las masas). 

Y la frase. 

Starbucks is a masstige brand (Starbucks es una marca que ofrece prestigio para las masas)

No hay comentarios:

Publicar un comentario