domingo, 20 de mayo de 2018

kit de inglés 94: gonzo

Esta semana una de periodismo. El término gonzo (la pronunciación de andar por casa sería algo así como gánzou) se aplica a un tipo de periodismo natural, a la carrera, casi automático y sin revisiones, al estilo beat. Hunter S. Thompson es la figura más representativa de este estilo distorsionado en el que lo personal enmascara la verdad. El sarcasmo, lo exagerado y el lenguaje obsceno e irreverente siempre están a la orden del día. En el caso de Thompson probablemente sus experiencias psicodélicas tuvieran algo que ver con su técnica personalísima y extraña. Según él, su método le servía para contar la realidad sin verse entre barrotes ya que "la verdad es un bien escaso y peligroso en el periodismo profesional".

El origen de la palabra no está muy claro y hay varias versiones, pero parece que, a finales de los 60, ya pululaba, aunque fue en Boston cuando Bill Cardoso, el editor del periódico The Boston Globe, la usara para referirse al estilo que nuestro periodista desplegaba en una pieza titulada The Kentucky Derby Is Decadent and Depraved, en la que criticaba el Derby de Kentucky.


Algunos dicen que gonzo puede proceder de la palabra italiana gonzo, un simplón, del español ganso, y según Cardoso, de la jerga que usaban los irlandeses del barrio portuario de South Boston para referirse al último parroquiano de bar que lograba quedar en pie después de pasarse toda la noche dándole a la botella. Otros ven en una canción de 1960 titulada Gonzo el origen, mientras que los más ingenuos lo ven en un personaje de Barrio Sésamo, Gonzo, que salió a la pantalla en 1970.

Aquí dejo una breve presentación sobre otro gonzo (segundos 55-56) de los grandes, el dibujante galés Ralph Steadman, amigo y colaborador de Thompson.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario