Cortesía de USDA ARS. |
Hacia 1922, ya encontramos ejemplos donde supply line es reemplazada por la forma pipeline. No se sabe con exactitud si esta sale de Inglaterra o de Estados Unidos, aunque los expertos parecen inclinarse más por el origen estadounidense. Es durante la Segunda Guerra Mundial, en 1942, cuando aparece in the pipeline con el sentido que nos ocupa.
Pronunciación macarrónica: tu bi in de páiplain.
Y la buena aquí.
Frase: The projects have been in the pipeline for a while now.
Se lleva trabajando un tiempo en los proyectos.
No hay comentarios:
Publicar un comentario