viernes, 24 de noviembre de 2017

kit de inglés 68: zinger

Ya que estamos en época festiva, palabra para la ocasión: zinger. Marcarse una ocurrencia, nuestro "una puntada". También quiere decir algo o alguien que nos deja con la boca abierta. Pronunciación irreverente. Zínguer¨. Y la correcta.

Parece ser que su uso comenzó con el béisbol a mediados del siglo XIX para referirse a un lanzamiento rápido de la bola que pilla a los contrincantes con los pantalones bajados.

En la arenas calenturientas de la política, esta palabra cobró vitalidad allá por la década de los 70 del siglo pasado, momento en el que los profesionales de este campo, comenzaron a soltarse el pelo y a lanzar comentarios cargados de ironía y mala uva.

Aquí va una frase comentando un zinger de nuestro actual presidente. El homenajeado era Chris Christie, el gobernador de Nueva Jersey, al que se le advertía que no comiera más galletitas Oreo ante la decisión de Nabisco de sacar puestos de trabajo del país.

Being Trump, he couldn’t resist a zinger at the governor’s expense.

Siendo el que es, Trump no pudo quedarse con las ganas y se mofó del gobernador.  

No hay comentarios:

Publicar un comentario