sábado, 13 de enero de 2018

kit de inglés 75: bent out of shape

Esta semana una expresión de cabreo muy común en Estados Unidos, y que, me parece, va a tener mucho tráfico con las opiniones y acciones del presidente. Bent out of shape. Molestarseenfadarse, cabrearse. Pronunciación con impurezas. Bent áut of shéip. Y la buena en boca de Los Replacements (The Replacements, segundo 34).  

En un principio la expresión no tenía este significado y era sinónimo de estar hasta arriba de drogas o de alcohol. El Daily Freeman, un periódico de Wisconsin, registró esta expresión por primera vez en 1949. La que nos ocupa hoy es de 1955, y parece que también salió de Wisconsin.


Frase

Trump detailed his bent-out-of-shape feelings about the relentless contempt of the media and the disloyalty of his staff.

Trump confesó que su sensación de molestia le venía del constante desprecio de los medios de comunicación y de la deslealtad de su plantilla.

No hay comentarios:

Publicar un comentario