viernes, 7 de octubre de 2016

Kit de inglés 11: Heads up

Esta palabra tiene varios significados. Como término deportivo, en el béisbol y en el fútbol americano es donde más se oye, ya se registra en 1904. Se utiliza para reclamar acción y que se esté al tanto. Este reclamo se pide con un Heads up. Nótese que la palabra heads está en plural. Aquí dejo mi esfuerzo de transcripción: geds ap.

También en el habla cotidiana se usa con un significado similar. Por ejemplo, si estamos en la oficina y nos ponemos a navegar la red y, de repente, nuestro centinela nos avisa, "¡que viene el jefe!", nuestro compañero nos ha dado los heads up. De hecho, esta forma se suele acompañar del verbo dar (give). Aquí va un ejemplo.

The boss was coming. Tim gave us a heads up to get on with some work (Venía el jefe. Tim nos anunció que volviéramos al trabajo).

También es común ver heads up con el verbo get (conseguir). 

They promised we will get a heads up on the proposal tomorrow (Nos prometieron que mañana nos darían un avance de la propuesta).

Parece que el uso de heads up como sustantivo ya se estilaba en la década de los 70. En los 60 heads up también comenzó a utilizarse en aeronáutica, aunque su uso se ha extendido a otros campos, sobre todo a los que tienen que ver el automovilismo y las aplicaciones informáticas. En este contexto, heads-up o head-up va seguido de la palabra display. Podríamos traducirlo como visualización que no requiere bajar la cabeza para ver los instrumentos de navegación.

Mi uso favorito de heads up para el final. Muy valorado en el sector negocios, se utiliza como recurso cuando se quiere anunciar al jefe que no pudimos cerrar un trato o que algo salió mal y queremos suavizar su reacción. En una palabra, es una manera de decirle: "Que sepa que ha pasado esto pero no por mi culpa". Parece ser que fue en 1996 cuando esta expresión cayó en gracia en este circuito y desde entonces no ha dejado de usarse.

No hay comentarios:

Publicar un comentario